Анализ сказки «Щелкунчик. Щелкунчик и мышиный король Гофман щелкунчик и мышиный король о чем

24 декабря, дом советника медицины Штальбаума. Все готовятся к Рождеству, а дети - Фриц и Мари - строят догадки, что же на этот раз им преподнесёт в подарок выдумщик и искусник крестный, старший советник суда Дроссельмейер, часто чинивший часы в доме Штальбаумов. Мари мечтала про сад и озеро с лебедями, а Фриц заявил, что ему больше нравятся подарки родителей, которыми можно играть (игрушки крестного обычно держали подальше от детей, чтобы те не сломали), а сделать целый сад крестному не под силу.

Вечером детей впустили к красавице-ёлке, возле и на которой были подарки: новые куклы, платья, гусары и пр. Крестный сделал чудесный замок, однако танцующие в нем куклы выполняли одни и те же движения, да и внутрь замка нельзя было попасть, поэтому чудо техники быстро надоело детям - только мать заинтересовалась сложным механизмом. Когда все подарки разобрали, Мари увидела Щелкунчика. Уродливая внешне кукла показалась девочке очень милой. Фриц быстро выломал Щелкунчику пару зубов, пытаясь расколоть твёрдые орехи, и игрушку стала опекать Мари. На ночь дети убрали игрушки в стеклянный шкаф. Мари задержалась у шкафа, размещая своего подопечного со всеми удобствами, и стала участницей битвы мышиного семиголового короля и армии кукол под предводительством Щелкунчика. Куклы сдались под натиском мышей, и когда мышиный король уже подобрался к Щелкунчику, Мари бросила в него своей туфелькой...

Очнулась девочка в кровати с локтем, порезанным разбитым стеклом шкафа. Никто не поверил ее рассказу о ночном происшествии. Крестный принёс отремонтированного Щелкунчика и рассказал сказку о твёрдом орехе: у короля и королевы родилась прекрасная принцесса Пирлипат, но королева Мышильда, мстя за родственников, убитых мышеловками придворного часовщика Дроссельмейера (они сожрали сало, предназначенное для королевских колбас), превратила красавицу в уродца. Успокоить ее теперь могло только щёлканье орехов. Дроссельмейер под страхом смертной казни с помощью придворного звездочёта вычислил гороскоп принцессы - вернуть красоту ей поможет орех Кракатук, расколотый юношей особенным методом. Король отправил Дроссельмейера и звездочёта на поиски спасения; и орех, и юноша (племянник часовщика) были найдены у брата Дроссельмейера в его родном городе. Много принцев сломали зубы о Кракатук, и когда король пообещал выдать дочь замуж за спасителя, вперёд вышел племянник. Он расколол орех и принцесса, сьев его, стала красавицей, но юноша не смог выполнить весь обряд, потому что Мышильда бросилась ему под ноги... Мышь погибла, но парень превратился в Щелкунчика. Король выгнал Дроссельмайера, его племянника и звездочёта. Однако последний предсказал, что Щелкунчик будет принцем и уродство исчезнет, если он победит мышиного короля и его полюбит прекрасная девушка.

Через неделю Мари выздоровела и стала укорять Дроссельмейера в том, что он не помог Щелкунчику. Тот ответил, что лишь она может помочь, потому что правит светлым царством. Мышиный король повадился вымогать у Мари ее сласти взамен за безопасность Щелкунчика. Родители встревожились тем, что завелись мыши. Когда он потребовал ее книжки и платья, она взяла на руки Щелкунчика и зарыдала - она готова отдать все, но когда ничего не останется, мышиный король захочет загрызть ее саму. Щелкунчик ожил и обещал позаботиться обо всем, если добудет саблю - с этим помог Фриц, недавно отправивший в отставку полковника (и наказавший гусар за трусость во время боя). Ночью Щелкунчик пришёл к Мари с окровавленной саблей, свечой и 7 золотыми коронами. Отдав трофеи девочке, он повёл ее в своё царство - Страну Сказок, куда попали через отцовскую лисью шубу. Помогая сёстрам Щелкунчика по хозяйству, предложив растолочь в золотой ступке карамель, Мари вдруг проснулась в своей кровати.

Конечно, никто из взрослых не поверил ее рассказу. Про короны Дроссельмайер сказал, что это его подарок Мари на ее двухлетие и отказался признать Щелкунчика своим племянником (игрушка стояла на своём месте в шкафу). Папа пригрозил выбросить всех кукол, и Мари не смела заикаться про свою историю. Но однажды на пороге их дома появился племянник Дроссельмайера, который наедине признался Мари, что перестал быть Щелкунчиком, и сделал предложение разделить с ним корону и трон Марципанового замка. Говорят, она и поныне там королева.

Немецкий романтизм – направление в литературе 18 века, основоположники и сподвижники которого создали гениальные произведения. Сегодня сочинения , Шамиссо, Гёльдерлина, Новалиса, братьев Шлегелей используются как литературные первоисточники для спектаклей, кинокартин, мультфильмов и перфомансов. Эрнест Теодор Амадей Гофман, создатель «Щелкунчика», подарил миру сказку, интерес к которой не утихнет никогда.

Щелкунчик в литературе

Иоганн Химан, житель немецкого городка Зайфен, промышлял на жизнь изготовлением деревянных игрушек. В 1699 году он создал специфичного солдатика, которого назвал Зубастик. Нагрузив ручную тачку изделиями, мастер прошел пешком полторы сотни километров, добираясь до Лейпцига.

Преодолев горные тропы и неприспособленные сельские дороги, он выгодно продал все заготовки и творения в большом городе. Зубастик пришелся покупателям по душе. С тех пор мастера резьбы по дереву стали изготавливать таких деревянных кукол. В Америку Зубастик попал в 20 веке, когда солдаты армии США переправляли игрушки своим детям за океан.

Эрнест Теодор Амадей Гофман вдохновился образом солдатика и написал сказку, главным действующим лицом которой стал Щелкунчик. Произведение под названием «Щелкунчик и Мышиный король» опубликовали в 1816 году в сборнике детских сказок. Работая над образами детей, Гомфан вдохновлялся детьми приятеля по имени Мари и Фриц. Поэтому так зовут главных героев.


Марихен Штальбаум получила на Рождество в подарок от крестного необычные щипцы для колки орехов. Они выглядели как солдатик. Подаренный сказочником Дроссельмейером сюрприз был с секретом. За внешностью уродливого Щелкунчика скрывался принц. Он был заколдован злой королевой Мышильдой.

Девочка, с трепетом и бережностью отнесшаяся к игрушке, спрятала ее от непоседы-брата, проявила отвагу, смелость и решительность. Бесстрашный и храбрый Щелкунчик преодолел все трудности, победил злодея Мышиного короля, у которого было семь голов, и, превратившись в принца, взял Мари в жены.


Основной темой произведения стала победа добра и любви над злом. Сказка также учит тому, что внешность – не главное. У Щелкунчика была большая некрасивая челюсть, но девочка полюбила его. Сочинение Гофмана учит смелости и уверенности в себе, намекая на то, что это ключевые качества, которые помогают преодолеть все препоны и преграды, побороть любых врагов.

Экранизации


Кадр из мультфильма "Щелкунчик" (1973 год)

Маленький храбрый солдат с игрушечной саблей стал персонажем детских мультфильмов и кинокартин. Его образ часто использовался в мультсериалах. Самым запоминающимся проектом для советских зрителей стал «Щелкунчик» 1973 года. Добрый мультфильм, в котором игрушечный солдатик побеждает Мышиного короля, транслируют уже более 45 лет.

В 1988 году образ солдатика использовали авторы проекта «Заботливые мишки: Щелкунчик». Проект Пола Шибли, выпущенный в 1990 году для детской аудитории, был наиболее близок к описанному в сказке действию. Анимационный мультфильм «Принц Щелкунчик» запомнился малышам.


Кадр из мультфильма "Барби и Щелкунчик" (2001 год)

В 1995 году вышел японско-американский проект, посвященный истории Щелкунчика. В 1997 состоялась премьера короткометражного мюзикла в стиле фэнтези от режиссера Кристин Эдзард. В 2001 постановщики Дэвид Штерн и Дэн Гоггин выпустили комедийный мюзикл по мотивам немецкой сказки. В этом же году Оуэн Херли адаптировал сказку под современные реалии, выпустив мультфильм «Барби и Щелкунчик». В 2004 году немецкие продюсеры выпустили анимационную версию сказки.


В 2007 году Щелкунчик упомянут в одной из серий анимационного проекта «Том и Джерри». В костюме заколдованного принца выступал неугомонный мышонок . В 2014 году презентована американская адаптация сказки «Щелкунчик и Крысиный король 3D». Фильм с участием зарубежных артистов снял .


Кадр из фильма Андрея Кончаловского "Щелкунчик и Крысиный король 3D"

Лассе Халльстрем в 2018 году выпустил проект под названием «Щелкунчик и четыре королевства», снятый по мотивам сказочной повести.


  • Из произведений Гофмана особым вниманием постановщиков пользовались «Щелкунчик и Мышиный король», «Житейские воззрения кота Мурра», «Крошка Цахес», «Принцесса Брамбилла» и другие. Итальянские, французские, русские писатели и драматурги заимствовали из произведений немецких романтиков мотивы для собственных сочинений.
  • Гофман увлекался театром, и его внимание привлекали куклы и марионетки. Конечно, далекие от современных Барби, но слишком красивые вещи не имели бы такую сказочную биографию, которую обрел Щелкунчик. Любовь Гофмана к марионеткам объяснялась тем, что он верил: люди – игрушки в руках судьбы, дергающей за ниточки. Сам писатель доверял року и вверял собственную судьбу высшей силе.

Балет "Щелкунчик"
  • Сюжет сказки Гофмана лег в основу балета, музыку к которому написал . «Щелкунчик» прославил композитора на балетной сцене. Мариус Петипа создал хореографию к спектаклю. Переложение сказки , написанное в 1844 году, послужило либретто. Благодаря балету произведение Гофмана обрело жизнь на театральной сцене и запечатлено в веках. Сегодня балет «Щелкунчик» можно увидеть в главных театрах Москвы и Петербурга (Большой, Мариинский, Михайловский, «Корона русского балета»), а также на других сценах России и Европы.

Один из самых известных русских балетов. Рассказанная музыкой история о том, что в мире бюргеров есть место чуду. Гофмановская сказка о любви доброй девочки и заколдованного юноши усилиями композитора Петра Чайковского (1840–1893) и либреттиста Мариуса Петипа превратилась в балет-сновидение. «Щелкунчик» разделил историю балета на «до» и «после», став к тому же самым известным балетом на тему .

Литературная основа

Сказка Эрнста Теодора Амадея Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король» была опубликована в 1816 году. Позже она вошла во второй раздел первого тома гофмановского сборника «Серапионовы братья» (1819–1921). В этой книге рассказчиком сказки о Щелкунчике писатель сделал одного из членов литературного «братства» - Лотара, прототипом которого обычно считают литератора Фридриха де ла Мотт Фуке, автора знаменитой сказочной повести «Ундина».

Описанный в сказке Щелкунчик - это одновременно игрушка и столовая утварь для колки орехов. Такие фигурки под названием Nussknacker были распространены в Германии и Австрии с XVIII века.

Гофмановская манера причудливо соединять в одном тексте два мира - реальный и фантастический - проявилась и в «Щелкунчике»: старший советник суда Дроссельмейер оказывается придворным часовщиком из полусказочного Нюрнберга, а деревянный щелкунчик - принцем Марципанового замка. В отличие от других гофмановских сказок («Золотой горшок», «Крошка Цахес», «Повелитель блох»), в «Щелкунчике» практически не звучат иронические мотивы в адрес главных героев - это один из самых поэтичных текстов в творчестве Гофмана.

Первые два русских перевода «Щелкунчика» появились практически одновременно, оба - в 1835 году. Однако основой для балетного либретто послужили вовсе не они. В 1844 году гофмановскую сказку по-своему пересказал Александр Дюма («История Щелкунчика»). Он освободил причудливую гофмановскую фантазию от множества сюжетных деталей, а принца-щелкунчика сделал лихим рыцарем, в чём-то похожим на героев собственных романов. Именно версию Дюма и навязал Чайковскому и балетмейстеру Мариусу Петипа директор императорских театров Иван Всеволожский. За либретто принялся Петипа.

Либретто

На первом этапе Петипа задумал ввести в балет революционную тематику, даже использовать в одном из фрагментов мелодию «Карманьолы» . Шел 1891 год, буквально только что было столетие Великой французской революции. Из планов Петипа к «Щелкунчику»: «Толпа полишинелей. Карманьола. Станцуем карманьолу! Да здравствует гул пушек! Паспье королевы. В добрый путь, милый дю Молле». Последнее - слова из детской песенки, намекающие на бегство Карла Х в Англию после Июльской революции 1830 года во Франции.

Но мы-то помним, что сюжет о Щелкунчике пришёл к Петипа из дирекции императорских театров. Балету с революционной тематикой доступ на императорскую сцену был бы закрыт. Так что из окончательного сценария Петипа все революционные мотивы были изгнаны.

Сюжет Гофмана-Дюма также пострадал: из сказки выпала вся предыстория заколдованного юноши. Зато общая канва истории стала компактной и стройной. В первом действии главная героиня получает в подарок Щелкунчика, который с наступлением ночи вместе с оловянными солдатиками ведет бой против мышей во главе с Мышиным королем. В конце первого действия девочка спасает Щелкунчика, он превращается в прекрасного принца и ведет девочку за собой в сказочную страну. В финале она просыпается - это был всего лишь сон.

Сцена из балета “Щелкунчик”. Мариинский театр, 1892

Многие мотивы из либретто Петипа проходят мимо большинства постановок «Щелкунчика». Так, например, снежная буря, которая обрушивается на главных героев (ведь счастья можно добиться, только пройдя через испытания), обычно превращается в безобидный «вальс снежных хлопьев». Исчезает игрушечный трамплин, выталкивающий на сцену оловянных солдатиков, готовых к бою с мышами. Знаменитое Адажио в оригинале танцуют не главная героиня и Принц, как можно подумать, а Фея Драже и принц Оршад , которого уже на премьере переименовали в принца Коклюша (в переводе с французского - «любимчик»).

В сказке Гофмана имя главной героини - Мари, а одну из её кукол зовут Кларой. Петипа назвал Кларой саму девочку. На этом сложности с именем не закончились: в советские времена возникла традиция звать главную героиню русифицированным именем Маша. Потом героиню стали называть и по-гофмановски - Мари. Аутентичным следует считать имя Клара, которое фигурирует в сценарии Петипа и в партитуре Чайковского.

Музыка

Музыка сочинялась тяжело. В феврале 1891 года Чайковский сообщает брату: «Я работаю изо всей мочи, начинаю примиряться с сюжетом балета». В марте: «Главное - отделаться от балета». В апреле: «Я тщательно напрягал все силы для работы, но ничего не выходило, кроме мерзости». Ещё позже: «А вдруг окажется, что… ‘’Щелкунчик’’ - гадость…»

П. И. Чайковский, 1893

Начало 1890-х стали для композитора временем размышлений о жизни и смерти. В 1891 году умирает его сестра Александра Давыдова-Чайковская, и ее смерть он воспринял очень болезненно. Впереди были самые трагические сочинения композитора - «Пиковая дама» и Шестая симфония. В музыковедении последних лет высказывается идея, что «Щелкунчик» - это сочинение из того же ряда, балет о смерти и бессмертии, а всё, что случается с героиней, происходит в некоем ином мире. Возможно, снежная буря - метафора перехода из земной жизни в другое состояние, а Конфитюренбург - это рай. В Вальсе снежных хлопьев и в знаменитом Адажио есть, кстати, музыка весьма страшная, даром что мажорная.

Первая часть балета - это действие в чистом виде. Второе же, за исключением финала, представляет собой обычный для балета того времени дивертисмент . Идея кондитерского дивертисмента в Конфитюренбурге, городе сладостей, не слишком нравилась самому Чайковскому; впрочем, с поставленной задачей он справился блестяще.

В музыке «Щелкунчика» есть несколько пластов. Есть сцены детские и взрослые, фантастические и романтические, есть танцы дивертисмента. В музыке много аллюзий на культуру XVIII века: это, например, и галантный Танец пастушков, и Китайский танец, который, скорее, псевдокитайский (есть такой термин «шинуазри», то есть «китайщина»). А романтические фрагменты, наиболее связанные с эмоциональной сферой, становятся для композитора поводом для личных, очень интимных высказываний. Их суть непросто разгадать и очень интересно интерпретировать.

На пути симфонизации музыки композитор зашёл очень далеко даже по сравнению с «Лебединым озером» (1876) и «Спящей красавицей» (1889). Композитор обрамляет дивертисмент, который требовал от него балетмейстер, музыкой, насыщенной подлинным драматизмом. Сцена роста елки в первом акте сопровождается музыкой симфонического размаха: из тревожного, «ночного» звучания вырастает прекрасная, бесконечно льющаяся мелодия. Кульминацией всего балета стало Адажио, которое по замыслу Петипа танцевали Фея Драже и принц Оршад.

В марте 1892 года публике была представлена сюита из балета . Она имела большой успех: из шести номеров пять по требованию публики были повторены.

Первая трактовка

«Щелкунчик» и Петипа разминулись. Считается, что хореограф, пребывая в депрессии после смерти дочери, переложил всю работу на своего ассистента Льва Иванова. В сотрудничестве с ним Чайковский и заканчивал свой балет.

Впоследствии, уже после премьеры, газеты сообщали, что Петипа намерен представить его новую версию. Однако этим замыслам не суждено было осуществиться: балетмейстер так и не вернулся к своему проекту.

Премьера балета состоялась 6 декабря (18 декабря по новому стилю) 1892 года в Мариинском театре в Санкт-Петербурге в один вечер с оперой «Иоланта». Роли Клары и Фрица исполняли дети, учащиеся петербургского Императорского театрального училища.

Вопрос о том, сколько идей Петипа перешло в хореографию Иванова, дискуссионный. Иванов в основном иллюстрировал сюжет, не обращая внимания на драматические возможности партитуры. Именно у него снежная буря и превратилась в безобидный вальс снежных хлопьев. Второе действие балета критики назвали вульгарным: балетные артистки, одетые сдобными булочками-бриошами, были восприняты как вызов хорошему вкусу. Сам Чайковский также остался недоволен постановкой. Последний раз спектакль Иванова возобновляли в 1923 году, после чего он навсегда исчез со сцены Мариинского театра.

Другие интерпретации

Новый взгляд на балет Чайковского представили балетмейстер Александр Горский и художник Константин Коровин (1919, Большой театр). В их спектакле сцена представляла собой сервированный стол с огромным кофейным сервизом, из которого выходили танцоры. В финале Горский оставлял Клару в мистическом сне. Вместо Феи Драже и принца Коклюша Горский отдал Адажио маленьким героям - Кларе и принцу Щелкунчику. Эта идея оказалась настолько хороша, что прочно прижилась в России.

К.А. Коровин. Эскиз бутафории к балету «Щелкунчик» П.И. Чайковского. Китайский домик. 1919, Третьяковская галерея

Ещё дальше пошёл Василий Вайнонен . Он откорректировал сюжет Петипа, заставив детей в финале первого акта повзрослеть, и выявил в балете историю девочки, полюбившей уродливую куклу (он назвал её Машей, и это имя надолго прижилось в отечественных постановках). Вслед за Горским Вайнонен убрал Коклюша с Феей Драже. Общая тональность спектакля была светлой; это был идеальный детский спектакль с фантастическими фокусами, яркими куклами и ёлкой, сверкающей праздничными огнями. Трагические мотивы балетмейстер оставил без внимания. В финале Щелкунчик и Маша, как и положено в сказке, превращались в Принца и Принцессу. Этот спектакль стал своего рода эмблемой Мариинского театра.

Юрий Григорович , отталкиваясь от музыки Чайковского, в очередной раз переписал либретто, заимствовав лучшие идеи у Горского и Вайнонена. Григорович первым в России создал из «Щелкунчика» философскую притчу о недостижимости идеального счастья. В этом спектакле Маша, простившаяся во сне со своим детством, в финале просыпалась в своей комнате - снова девочка и снова среди игрушек. Эта история изумительно точно и гармонично легла на музыку Чайковского, выявив её драматический потенциал.

Между тем традиции пышного дореволюционного «Щелкунчика» продолжил великий реформатор балета Джордж Баланчин, создатель бессюжетных хореографических постановок, который оказал значительное влияние на развитие хореографической школы в США (1954, Нью-Йорк Сити балет). Когда-то, ещё будучи учеником балетного училища в Петербурге, он участвовал в том самом спектакле, который разочаровал Чайковского. Спустя многие годы он решил оттолкнуться от идей Иванова и поставить пышный дивертисмент, в котором сам сюжет убрал на второй план. У Баланчина дети, попав в кондитерский рай, остаются детьми и смотрят на происходящие чудеса со стороны. Адажио танцуют Фея Драже и Кавалер (так Баланчин обозвал принца Коклюша). Хотя в философские смыслы музыки Чайковского хореограф не углублялся, его версия стала самой популярной в США: на неё до сих пор ориентируются многие американские постановщики «Щелкунчика».

В 1973 году балет «Щелкунчик» соединился с искусством анимации (режиссёр мультфильма - Борис Степанцев). Зрителей поразила - и поражает до сих пор - фантазия его авторов: в начальном эпизоде вместе с Машей танцует метла, а в Вальсе цветов Принц и Маша взлетают в небеса, подобно героям Шагала. И пусть главная героиня вопреки Гофману, Дюма и Петипа превратилась в девочку-служанку, эта версия «Щелкунчика» стала в России не менее классической, чем балет Григоровича.

Из версий XXI века отметим постановку «Щелкунчика» художником Михаилом Шемякиным и хореографом Кириллом Симоновым . Идеолог спектакля Шемякин вольно обошёлся с сюжетом, зато подспудно воскресил дух Гофмана, поставив балет как злой гротеск про мышиное царство. В финале крысы съедают Машу и Щелкунчика, превратившихся в засахаренных куколок.

Память о том, что премьера «Щелкунчика» прошла в один вечер с премьерой «Иоланты», сподвигла режиссёра Сергея Женовача вновь соединить вместе эти два произведения. В 2015 году, поставив «Иоланту» в Большом театре, он предварил её сюитой из «Щелкунчика» и заставил слепую Иоланту вслушиваться в музыку балета и сопереживать ей.

Музыку из «Щелкунчика» мы можем слышать не только в оперных или концертных залах. Она звучит за кадром во многих фильмах («Один дома»), мультфильмах («Том и Джерри»), телесериалах («Друзья»).

Рождественский балет

Есть несколько музыкально-сценических произведений, которые воспринимаются во всём мире как рождественские или новогодние. В Германии такова опера «Гензель и Гретель» Энгельберта Хумпердинка (хотя её сюжет не имеет отношения к Рождеству), в Австрии - оперетта «Летучая мышь» Иоганна Штрауса, в США и России - балет «Щелкунчик».

“Щелкунчик”, Большой театр, 2014

Американская традиция давать «Щелкунчика» к Рождеству обязана своим возникновением Баланчину. «Щелкунчик» в США - это синоним Рождества и зимних детских каникул. Любая, даже самая маленькая, балетная компания, каждая балетная школа показывает в декабре свой вариант балета. По смыслу многие из них восходят к пышной постановке Баланчина и мало отличаются друг от друга.

В советское время «Щелкунчик» по понятным причинам считался новогодним балетом. Многие культурные феномены, хоть сколько-нибудь связанные с праздником Рождества, в те годы привязывались к новогодней теме. Билеты на новогодние представления «Щелкунчика» в Большом, Мариинском, Михайловском театрах, в Музыкальном театре Станиславского и Немировича-Данченко раскупались задолго до Нового года.

После 1990-х, когда Рождество вновь стало официальным праздником, балет «Щелкунчик» мгновенно обрёл статус главного рождественского балета. И пусть его содержание выходит далеко за рамки религиозного праздника - «Щелкунчик» всегда дарит зрителям и слушателям самое настоящее рождественское чудо.

Примечания:

1 – горожан, обывателей
2 – 1811–1910; французский и российский солист балета, балетмейстер и педагог
3 – литературная основа большого музыкального сочинения
4- анонимная песня, написанная в 1792 году, очень популярная во времена Великой французской революции
5 – напиток, который готовится на основе орехов – миндального молока
6- избранные фрагменты, составившие короткий цикл
7 – театральное представление, состоящее из различных танцевальных номеров, в дополнение к основному представлению
8 – 1934 - Кировский театр, 1938 - Большой театр
9 – 1966, Большой театр
10 – 2001, Мариинский театр

Benjamin Stahlbaum

0 0 0

Советник по медицине, отец Луизы, Фрица и Мари. В сказке и большинстве экранизаций его имя не называется.

В фильме "Щелкунчик и четыре королевства" - Бенджамин Штальбаум, недавно овдовевший отец семейства, пытающийся справиться с потерей жены. Очень любит свою умершую жену, переживает из-за того что Клара воспринимает его попытки сближения в штыки.

Hawthorne

0 0 0

Лорд-регент страны Цветов, в повествовании фильма задействован незначительно. Упоминается что его страну Мари Штальбаум открыла второй.

Frau Stahlbaum (Marie Stahlbaum)

0 1 0

Мать Луизы, Фрица и Мари Штальбаум.

Как и у отца семейства, господина Штальбаум, в большинстве экранизаций, как и в сказке, её имя не называется. Однако в экранизации "Щелкунчик и четыре королевства" госпожа Штальбаум получает имя "Мари". В этом фильме мать Клары - изобретательница, создавшая мир Четырех Королевств, умерла незадолго до начала повествования. Любима как в своей семье, так и в Четырех Королевствах, где она считается королевой.

Klerchen

0 0 0

Новая кукла, подаренная на Рождество Мари, была вынуждена уступить свою постель раненому Щелкунчику.

Christoph Drosselmeyer

0 0 0

Двоюродный брат королевского часовщика Христиана Элиаса Дроссельмейера, игрушечных дел мастер, резчик по дереву, лакировщик и позолотчик. В один из канунов Рождества с ним расплатились орехом Кракатук.

Loise Stahlbaum

0 1 0

Старшая сестра Мари и Фрица Штальбаум.

Так же является эпизодическим персонажем фильма "Щелкунчик и четыре королевства", также как и вся её семья, пытается справиться с утратой матери, пытается поддержать отца.

Marie Stahlbaum (Clara Stahlbaum)

0 2 0

Семилетняя дочь советника медицины Штальбаума, получившая в подарок куклу Щелкунчика и своей любовью к нему одолевшая злые чары.

В разных канонах разнится её возраст, и чаще всего она представлена более взрослой, чем в сказке. Иногда именуется Кларой.

В фильме "Щелкунчик и четыре королевства" - дочь изобретательницы, так же имеет склонность к технике. В первое Рождество после смерти мамы переживает её смерть, ссорится с отцом. С помощью крестного находит путь в волшебное королевство, созданное её матерью.

Mother Ginger

2 0 0

Лорд-регент Королевства Развлечений, приютившая на своих землях сообщество разумных мышей "Мышиный король". Не особенно ладит с остальными тремя королевствами, считается изменницей.

Mauserinks

1 0 0

Королева мышиного царства, мать Мышиного короля

Mäusekönig

1 1 0

Семиголовый сын королевы Мышильды, враг Щелкунчика, угрожавший Мари, что съест Щелкунчика.

0 0 0

Лорд-регент Страны Снежинок, в повествовании фильма практически не учавствует. Его страну Мари Штальбаум открыла третьей.

Pantalone

0 0 0

Кукольный генерал, помогавший Щелкунчику в его сражении с Мышиным воинством.

Pirlipat

0 0 0

Принцесса, самая прекрасная в мире. Была заколдована Мышильдой, и становилась все безобразней. Выходом для неё было только съесть ядрышко ореха Кракатук.

Sugar Plum Fairy

0 0 0

Персонаж, появившийся в балете Петра Ильича Чайковского. Волшебное создание, появляющаяся в Волшебной Стране, куда после победы над Мышиным Королем ведет Клару Щелкунчик.

В фильме 2019 года является важным персонажем для повествования. Фея, лорд Регент королевства Сладостей. Самая эмоциональная из регентов, была очень приветлива к Кларе, даже делала ей прическу перед балом. Для безопасности Четырех Королевств просит Клару вернуть ключ от оживляющей машины, чтобы создать войско, для защиты.

Год: 1816 Жанр: рассказ

Главные герои: Щелкунчик - заколдованный принц, Мари - девочка, которой крестный подарил Щелкунчика, брат девочки Фриц, крестный детей Дроссельмейер и мышиный король.

На улице – зима, скоро Рождество. Фриц и Мари – брат и сестра, которые все думают о том, что им подарят на праздник Рождества. Им остается только строить догадки. Они также ждут с нетерпением, что же им подарит их крестный, который преотлично чинит часы в их доме, а потому прекрасно разбирается с разными механизмами. Когда настал канун Рождества, детей впустили в большую залу, где горела большая елка, на которой было очень много игрушек и конфет.

Детям понравились игрушки, которые немного надоели. Ведь дети непостоянны. Но одна кукла очень понравилась девочке – это был Щелкунчик, очень некрасивый. Но девочке забрала себе его и стала опекать. Ночью с ней происходят самые необычные происшествия. Мыши под предводительством мышиного короля пытаются отомстить Щелкунчику, а девочка помогает Щелкунчику.

Другие игрушки также оживают и помогают в битве. В этом также участвуют солдатики деревянные ее брата. Они начинали проигрывать, но Мари отважно отбила натиск своей туфелькой, которой кинула в Мышиного короля. Крестный рассказал ей после о легенде про твердый орех и принца, который стал Щелкунчиком. Вскоре он смог победить мышиного короля, и став человеком предлагает свою любовь девушке.

Чему учит. Рассказ учит настоящей любви, которая не зависит от красивой внешности.

Читать краткое содержание Щелкунчик и мышиный король

Накануне рождества Фриц и Мари целый день сидят в спальне. Им запретили входить в гостиную, так как там наряжали ёлку и укладывали подарки. Мальчик говорит сестре, что заходил крестный с большой коробкой.

Девочка обрадовалась, он всегда мастерил им интересные игрушки. Однако их заботливо отбирали родители, так как он долго трудился над ними. И поэтому дети все же ждали больше родительских подарков.

Отворилась дверь, засияла нарядная ёлка и дети вместе с родителями отправились смотреть подарки. Мари увидела кукол, игрушечную посуду, красивое платьице. Фриц получил долгожданного гнедого коня. От крёстного дети получили замок.

И тут девочка обращает внимание на нескладного человечка в щегольской одежде. Оказывается, отец купил его, чтобы щелкать орехи. Мари кладет в рот Щелкунчику только маленькие орешки. Фриц же наоборот засовывает ему в рот большие орехи и у человечка отвисает нижняя челюсть. Мари бережно подвязывает ему челюсть и укутывает платком.
В полночь в гостиной начинают происходить странные вещи, мыши лезут отовсюду, и с ними мышь с семью головами - Мышиный король.

Щелкунчик объединяется с куклами и начинается битва. Девочка, наблюдая эту картину теряет сознание.
Крестный рассказывает ей сказку про Щелкунчика. Она принимает ее всерьез. Девочка жалуется человечку на Мышиного короля, он убивает его и отдает Мари семь золотых корон короля. Щелкунчик показывает девочке сказочное царство, они гуляют по удивительным местам, утром девочка просыпается в своей кровати.

Мари рассказывает родителям, что ночью побывала в чудесной стране и в доказательство показывает короны Мышиного короля. Она утверждает, что Щелкунчик является племянником ее крёстного.

Родители ругают ее и просят прекратить выдумки. Как-то девочка признается крестному, что не отвергла бы Щелкунчика из-за его внешности. Тут же раздается треск, приходит мама и говорит, что приехал племянник крестного. Молодой юноша делает ей предложение и поговаривают, что через год он увез её в кукольное королевство.

Картинка или рисунок Щелкунчик и мышиный король

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Свет в августе Фолкнер

    Произведение начинается с момента, когда главная героиня Лина Гроув, будучи беременной, прибывает в город Джефферсон, находящийся в штате Миссисипи. Девушка понесла от молодого человека

  • Краткое содержание Шекспир Зимняя сказка

    Как и многие произведения Шекспира, Зимняя сказка входит в жанр трагикомедии. Пьеса, написанная в 1611 году, полностью соответствует своему названию, благодаря присутствию в ней вымышленных мест и фантастической географии

  • Краткое содержание Тёма и жучка Гарин-Михайловский

    Однажды, проснувшись ночью, Тема спросил у своей няни, где его любимая собака Жучка. Она сказала ему, что какой-то живодер бросил её в темный колодец. Тема сразу представил старый заброшенный колодец в саду

  • Краткое содержание Бунин Легкое дыхание

    Первые строки произведения – описание могилы молодой девушки. Ясно, что появилась на кладбище она совсем недавно. Каждое последующее слово это подтверждает. Девушку, что теперь покоится в этом гробу, звали Оля. Она была не только из благополучной семьи

  • Краткое содержание Спеши любить Спаркс
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.