04.02.2023
Get перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения. Англо-русский словарь по общей лексике Синонимы глагола get
В английском языке чрезвычайно распространены конструкции с глаголом get. Это фразовое слово, которое при умелом употреблении может заменить огромное число других глаголов. Конструкции с to get может стать спасением в процессе общения для людей, чей пока еще невелик.
Употребление глагола get в английском языке
Get переводится на русский язык как «получать, становиться обладателем». Но данный глагол употребляется в различных пассажах, заменяя собой другие глаголы без потери общего смысла.
Синонимы глагола get:
- procure – стать причиной, обеспечивать, доставать;
- gain – добывать, зарабатывать, приобретать, достигать;
- obtain – иметь место, существовать, быть признанным;
- pocket – присваивать;
- bring – приносит;
- arrive – пребывать.
Get с предлогом
В соединении с предлогами get становится фразовым глаголом, который обозначает конкретное направленное действие. В предложениях и фразах с подобными конструкциями сочетание нельзя переводить буквально.
Например, get after не переводится «станет потом», в данном случае get after указывает на то, что действие совершается после чего-либо:
She’s always getting after the neighbors for one thing or another. – Она всегда найдет за что поругать соседей.
По такому же принципу строится применение других сочетаний get + предлог:
Get с причастием прошедшего времени
– это часть речи, обладающая одновременно признаками прилагательного, глагола и . В английском языке, как и в русском, причастие может выступать в качестве определения или именной части сказуемого.
Причастие имеет временные формы и может уточняться при помощи наречий. В сочетании с некоторыми прилагательными глагол get приобретает форму причастия прошедшего времени.
- What should I do to get on in translation? – Что мне нужно делать, чтобы преуспеть в переводе?
- The pupils must get their hair cut. – Ученикам необходимо подстричься;
- Then he got impatient. – Затем он потерял терпение;
- He has got an invitation to the wedding. – Она получила приглашение на свадьбу;
- We must get the car repaired. – Нам нужно отремонтировать машину;
- They got divorced. – Они развелись.
Как видно из примеров, при образовании причастия прошедшего времени к глаголу прибавляется суффикс –ed , а частица to фразового глагола опускается. На русский язык конструкции с причастием прошедшего времени чаще всего переводятся как деепричастия.
Значения глагола get легко разложить по полочкам.
Глагол get очень часто используется в английском языке, особенно в разговорной речи. Нередко говорят, что это один из самых многозначных глаголов в английском: он может использоваться в разных значениях, а также входит в состав и . Благодаря такой многофункциональности, глагол get очень помогает в разговоре, упрощая построение фраз.
Сколько значений у глагола Get?
Get + существительное или местоимение
Если глагол get используется с прямым дополнением, выраженным или , его значение – “приобретать”, “получать”, “покупать” и тому подобные.
Он может быть заменен такими словами, как obtain (получать), receive (получать), buy (покупать), purchase (покупать, приобретать), но в разговорной речи все чаще сводится к простенькому get . Это очень удобно!
Get + прилагательное или причастие прошедшего времени
Если get используется с или (третья форма глагола, Past Participle), он значит «становиться», «превращаться», «переходить в состояние», иногда его можно заменить глаголом become (становиться).
В случае с причастием прошедшего времени значение может быть “подвергаться действию”, так как действие направлено на лицо или предмет, о котором идет речь.
В обоих случаях глагол get часто используется во временах (be getting), если нужно подчеркнуть длительность действия.
Get + прилагательное = становиться, переходить в другое состояние | |
---|---|
I am getting (growing, becoming) old. | Я старею (становлюсь старым). |
It’s getting (becoming) hotter. | Теплеет (становится теплее). |
I’m getting (becoming) tired of all this nonsense. | Я устаю (становлюсь уставшим) от этой чепухи. |
It gets (becomes) dark very early in the winter. | Зимой темнеет (становится темно) очень рано. |
Don’t touch the stove until it gets (becomes) cool. | Не трогай плиту пока она не остынет (станет остывшей). |
Get + причастие прошедшего времени = подвергаться действию | |
They are getting married in August | Они поженятся в августе |
How did you get hired? | Как тебя приняли на работу? |
Get dressed . | Одевайся. |
Примечание: конструкция get + прямое дополнение + Past Participle означает выполнение действие одним лицом для другого. Вместо get может использоваться have (чаще он и используется).
Get + указание места = прибыть
Когда get используется с указанием места, обычно глагол принимает значение «прибыть», «переместиться», «попасть».
Фразовые глаголы с get
Напомню, называют сочетания глагол + предлог\наречие, которые воспринимаются и используются не как сочетание слов, а как цельная речевая единица.
Особенность фразовых глаголов в том, что их значение не всегда можно угадать. Например, легко догадаться, что get up – это “вставать”, но значение “одеваться, нарядиться” совсем не очевидно. Фразовые глаголы нужно воспринимать и учить не как наборы из двух-трех слов, а как цельные смысловые единицы.
Вот некоторые употребительные фразовые глаголы с get .
- Get up -1) подниматься, вставать, 2) одеваться, нарядиться.
Get up or give up. – Вставай или сдавайся.
I want to get up in a nice dress before we go to the party. – Я хочу нарядиться в красивое платье перед тем, как мы пойдем на вечеринку.
- Get down – 1) лечь, пригнуться, 2) расстраивать кого-то.
It’s gonna blow! Get down ! – Сейчас взорвется! Ложись!
This weather is getting me down. – Эта погода меня расстраивает.
- Get away – сбегать, избегать, улизнуть.
We got away from the cops. – Мы сбежали от копов.
- Get away with something – избежать наказания.
Hey, stop! You can’t get away with that ! – Эй, стой! Тебе это с рук не сойдет!
He stole my money and thought he could get away with it. – Он украл мои деньги и думал, что избежит наказания .
Don’t kill me! You can’t get away with murder ! – Не убивай меня! Убийство не сойдет тебе с рук!
Примечание: выражение “get away with murder” иногда используется в переносном смысле в значении “сделать что-то плохое безнаказанно”.
She’s our teacher’s daughter, so she always gets away with murder . – Она дочь нашего учителя, так что ей всегда все сходит с рук.
- Get over – 1) перебраться через что-то, перелезть, 2) преодолеть проблему, справиться (в т. ч. с болезнью).
Get over the wall and come here. – Перелезь через стену и иди сюда.
She can’t get over her shyness. – Она не может справиться со своей застенчивостью.
The problem can be got over . – Проблема может быть решена.
I thought she would never get over her illness. – Я думал, она никогда не справится с болезнью.
- Get off – 1) слезать с чего-то, 2) сходить с транспорта, 3) избегать наказания или отделаться легким наказанием.
Please, get off the table. – Пожалуйста, слезьте со столика.
I’m getting off . – Я схожу (выхожу из автобуса, машины, поезда).
You got fined for a robbery? You got off very lightly. – Тебя оштрафовали за ограбление? Да ты отделался очень легко.
- Get on – садиться в транспорт: поезд, автобус, самолет (НЕ в машину).
She got on the bus at 10 a.m. sharp. – Она села в автобус ровно в десять утра.
- Get in – 1) входить в помещение или садиться в автомобиль, 2) поступать в учебное заведение.
Get in and fasten the belt. – Садись и пристегни ремень.
Did your daughtter get in ? Mine did. – Твоя дочь поступила? Моя поступила.
- Get through – 1) пройти испытание, сдать экзамен, 2) дозвониться по телефону.
I didn’t get through the exam, it was too difficult. – Я не справился с экзаменом, он был слишком трудным.
Did your get through ? – Вы дозвонились?
- Get along with – ладить с кем-то, быть в хороших отношениях.
I can’t get along with my colleagues. – У меня не получается ладить с коллегами.
Are you getting along with your classmates? – У тебя все нормально (ты ладишь ) с одноклассниками?
- Get across – 1) пересечь, перейди на другую сторону, 2) добиться понимания, донести мысль.
It’s impossible to get across the road with all this traffic. – Невозможно перейти дорогу с таким движением.
He’s not very good at getting his ideas across. – У него не очень хорошо получается доносить свои мысли .
- Get by – выживать, справляться с трудными условиями, “протягивать”.
How does she get by on such a small salary? – Как она живет на такую маленькую зарплату?
It’s hard to pay the bills now but we will get by . – Трудно сейчас платить по счетам, но мы справимся.
Устойчивые выражения, словосочетания, идиомы с глаголом Get
Приведу также некоторые устойчивые сочетания и наиболее употребительные выражения с глаголом get.
- I got \ I gotta – у меня есть (сокр. от I have got, см. ниже).
I got a few question. – У меня есть несколько вопросов.
- Get down to the business – перейти\приступить к делу.
Let’s get down to the business. – Давайте перейдем к делу.
- Get real! – Взгляни правде в глаза!
You are not going to be together. Get real . – Вы не будете вместе. Взгляни правде в глаза .
- Get your hands off! – Убери свои руки!
Get your hand off her! – Убери от нее свои руки!
- Get it – понимать.
Did you get what the teacher was explaining in class? – Ты понял, что учитель объяснял в классе?
Yes, I got it . – Да, я понял.
- Get dinner (lunch, supper etc) – Приготовить еду.
It’s my turn to get breakfast this morning. – Сегодня моя очередь готовить завтрак .
- Get the bill – оплачивать счет (напр. в ресторане).
Put your wallet away! I’ll get the bill . – Убери свой бумажник, я заплачу.
- Get rid of something – избавиться от чего-то.
I’m going to get rid of all these old papers. – Я собираюсь избавиться от всех этих старых газет.
- Get married \ divorced – жениться, выйти замуж \ развестись.
When are you getting married ? – Когда вы женитесь ?
- Get drunk – напиться.
Did you get drunk again? – Опять напился?
- Get home – прийти домой.
I got a whole lot of things to tell her, when I get home . – Мне нужно будет много есть сказать, когда я приду домой .
- Get a job – найти работу.
Why did not you get a job ? – Почему ты не нашел работу ?
- Get hired – устроиться на работу (т.е. приняли, взяли на работу).
How did you get hired if you had no experience? – Как ты попал на работу без опыта?
- Get ready – приготовиться.
Get ready I have got a dog = I have a dog (у меня есть собака).
She hasn’t got any questions = She doesn’t have any questions (у нее нет вопросов). We’ve got some money = We have some money (у нас есть деньги). Have you got any idea? = Do you have any idea? (у вас есть соображения?) Собственно, тут слово get не добавляет никакого значения. Главные отличия have got от have следующие:
- Have got используется в утвердительных, отрицательных и вопросительных предложениях, но только в настоящем времени.
- Have got используется в значении “иметь, обладать” и не заменяет have в устойчивых выражениях типа have breakfast, have fun и т. д.
- Сокращения ‘v или ‘s возможны только с have got \ has got :
- He’s a new car – неправильно (можно: He has a new car).
- He’s got a new car – правильно .
- I’ve many friends – неправильно (можно: I have many friends).
- I’ve got many friends – правильно .
Друзья! Сейчас я не занимаюсь репетиторством, но если вам нужен учитель, я рекомендую этот чудесный сайт - там есть учителя носители (и не носители) языка👅 на все случаи жизни и на любой карман 🙂 Я сам прошел более 80 уроков с учителями, которых там нашел! Советую попробовать и вам!
У глагола got есть 3 варианта перевода. Вообще, got - это прошедшее время от глагола get, поэтому, чтобы узнать перевод - смотрим в словаре статью про глагол get.
Как переводится GOT?
Наиболее часто используемые значения get:
- получать
- принимать
- становится
Соответственно, GOT переводится на русский язык как получил, принял, стал .
Примеры предложений, содержащих глагол got
I got
a letter.
Я получил письмо.
She got
angry.
Она рассердилась (Дословно: Она стала рассерженной)
Как переводится HAVE GOT?
В английском языке got часто используется в сочетании с глаголом have. Have got переводится на русский как иметь, обладать .
Примеры предложений, содержащих словосочетание have got , и их перевод на русский язык:
I have got
a good job.
У меня есть хорошая работа. (Дословно: Я обладаю хорошей работой)
Have
you got
a car?
У тебя есть машина? (Дословно: Ты имеешь машину?
Вообще, в английском языке очень часто используют have got в тех случаях, когда по-русски сказали бы фразу "У меня есть...", "У него есть...", "У нас есть..." и т.п. Подробнее о значениях have got можно почитать .
Устойчивые словосочетания с got.
С got и get есть много устойчивых выражений и словосочетаний:
Это не полный список. Значения глагола get очень разнообразны. В шутку даже говорят, что get может заменить любой английский глагол. Поэтому, если вы переводите на русский язык предложение, содержащее got или get и результат перевода получается странным, не поленитесь и загляните в
GET
Перевод:
get (get)
1. v (got; p. p. уст. , амер. gotten)"
1) получа́ть; достава́ть, добыва́ть;
we can get it for you мы мо́жем доста́ть э́то для вас;
you"ll get little by it вы ма́ло что от э́того вы́играете;
to get advantage получи́ть преиму́щество
2) зараба́тывать;
to get a living зараба́тывать на жизнь
3) покупа́ть, приобрета́ть;
to get a new coat купи́ть но́вое пальто́
4) получа́ть; брать;
I get letters every day я получа́ю пи́сьма ежедне́вно;
to get leave получи́ть, взять о́тпуск;
to get singing lessons брать уро́ки пе́ния
5) сесть, попа́сть (на поезд и т.п. ; on)"
6) достига́ть, добива́ться (from, out of);
we couldn"t get permission from him мы не могли́ получи́ть у него́ разреше́ния;
to get glory доби́ться сла́вы
7) устана́вливать, вычисля́ть;"
we get 9.5 on average мы получи́ли 9,5 в сре́днем"
8) схвати́ть, зарази́ться;
to get an illness заболе́ть
9) свя́зываться, устана́вливать связь (по телефону );
I got him (или through to him) on the telephone at last наконе́ц я дозвони́лся к нему́
10) доставля́ть, приноси́ть;
get me a chair принеси́ мне стул;
I got him to bed я уложи́л его́ спать
11) прибы́ть, добра́ться, дости́чь (какого-л. места ; to); попа́сть (куда-л. );
we cannot get to Moscow tonight сего́дня ве́чером мы не попадём в Москву́
12) подверга́ться (наказанию ), получа́ть (по заслугам );
to get it (hot) получи́ть нагоня́й
13) perf. разг. име́ть, облада́ть, владе́ть;
I"ve got very little money у меня́ о́чень ма́ло де́нег;
he has got the measles у него́ корь
14) разг. понима́ть, постига́ть;
I don"t get you я вас не понима́ю;
to get it right поня́ть пра́вильно
15) разг. надоеда́ть, раздража́ть
16) разг. ста́вить в тупи́к;
the answer got me отве́т меня́ озада́чил
17) разг. съеда́ть (завтрак, обед и т.п. );
go and get your breakfast поза́втракай сейча́с же
18) уст. порожда́ть, производи́ть (о животных )"
19) (perf. ; c inf. ) быть обя́занным, быть до́лжным (что-л. сделать );
I"ve got to call the doctor at once я до́лжен неме́дленно вы́звать врача́
20) ( n или pron + inf. ) заста́вить, убеди́ть (кого-л. сделать что-л. );
to get smb. to speak заста́вить кого́-л. вы́ступить;
we got our friends to come to dinner мы уговори́ли свои́х друзе́й прийти́ к обе́ду;
to get a tree to grow in a bad soil суме́ть вы́растить де́рево на плохо́й по́чве
21) (с последующим сложным дополнением - n или pron + p. p. или a ) обозначает :
1) что действие выполнено или должно быть выполнено кем-л. по желанию субъекта :
I got my hair cut я подстри́гся, меня́ постри́гли;
you must get your coat made вы должны́ (отда́ть) сшить себе́ пальто́;
2) что какой-то объект приведён действующим лицом в определённое состояние :
you"ll get your feet wet вы промо́чите но́ги;
she"s got her face scratched она́ оцара́пала лицо́
22) (с последующим инфинитивом или герундием ) означает начало или однократность действия :
to get to know узна́ть;
they got talking они́ на́чали разгова́ривать
23) (глагол-связка в составном именном сказуемом или вспомогательный глагол в pass. ) станови́ться, де́латься;
to get old старе́ть;
to get angry (pac)серди́ться;
а) опра́виться;
б) стать лу́чше;
to get drunk опьяне́ть;
to get married жени́ться;
you"ll get left behind вас обго́нят, вы оста́нетесь позади́"
24) (с последующим существительным ) выражает действие, соответствующее значению существительного :
to get some sleep сосну́ть;
to get a glimpse of smb. ме́льком уви́деть кого́-л.
get about
а) быва́ть в ра́зных места́х; передвига́ться;
б) начина́ть (вы)ходи́ть по́сле боле́зни;
в) распространя́ться (о слухах );
get abroad распространя́ться (о слухах ); станови́ться изве́стным;
get across
а) чётко изложи́ть;
to get across an idea донести́ мысль до слу́шателя;
б) перебира́ться, переправля́ться;
get after
а) гна́ться (за кем-л. ), пресле́довать (кого-л. );"
б) разг. руга́ть, придира́ться; докуча́ть (кому-л. );
get ahead
а) продвига́ться;
б) преуспева́ть;
get along
а) ужива́ться, ла́дить;
they get along они́ ла́дят;
б) жить; обходи́ться;
I"ll get along somehow я уж ка́к-нибудь устро́юсь;
to get along without food обходи́ться без пи́щи;
в) справля́ться с де́лом; преуспева́ть;
а) добра́ться, дости́гнуть;
б) дозвони́ться (по телефону );
в) поня́ть, пости́гнуть;
I cannot get at the meaning я не могу́ поня́ть смы́сла;
г) разг. подкупа́ть;
д) разг. высме́ивать;
get away
а) уходи́ть; отправля́ться; удира́ть; выбира́ться;
б) разг. удра́ть с добы́чей (with);
в) разг. вы́йти из положе́ния, вы́йти сухи́м из воды́ (with); вы́играть состяза́ние (with);"
г) ав. взлете́ть, оторва́ться;
д) амер. авто тро́гать с ме́ста;
get back
а) верну́ться;
б) возмеща́ть (потерю, убытки );
get behind
а) подде́рживать;
б) отста́ть;
в) просро́чить;
а) проходи́ть, проезжа́ть;
there"s enough room for the car to get by автомоби́ль вполне́ мо́жет здесь прое́хать;
б) своди́ть концы́ с конца́ми; устра́иваться;
в) сдать (экзамен );
г) быть допусти́мым, прие́млемым;
get down
а) спусти́ться, сойти́;
б) снять (с полки );
в) прогла́тывать;
г) запи́сывать;
д) засе́сть (за учение и т.п. ; to);
а) входи́ть;
б) приезжа́ть, прибыва́ть;
в) пройти́ на вы́борах;
г) сажа́ть (семена );
д) убира́ть (сено, урожай );"
е) присоедини́ться, войти́ в пай, уча́ствовать (on - в);
get into
а) войти́; прибы́ть;
б) надева́ть, напя́ливать (одежду );
а) разг. убежа́ть; спасти́сь, отде́латься (от наказания и т.п. ; with);
б) начина́ть;
he got off to a flying start он на́чал блестя́ще;
в) сойти́, слезть;
г) снима́ть (платье );
д) отбыва́ть, отправля́ться;"
е) ав. отрыва́ться от земли́, поднима́ться;
ж) отходи́ть ко сну;
з) отка́лывать (шутки );
а) де́лать успе́хи, преуспева́ть;
how is he getting on? как (иду́т) его́ дела́?;
б) сади́ться (в автобус и т.п. );
в) старе́ть; ста́риться;
to get on in years старе́ть;
г) приближа́ться (о времени );
it is getting on for supper-time вре́мя бли́зится к у́жину;
д) надева́ть;
е) ужива́ться; ла́дить (with);
ж) продолжа́ть;
let"s get on with the meeting продо́лжим собра́ние;
а) уходи́ть, выходи́ть, вылеза́ть (from, of - из);
to get out of shape потеря́ть фо́рму;
to get out of sight исче́знуть из по́ля зре́ния;
get out! уходи́!, прова́ливай!;"
б) вынима́ть, выта́скивать (from, of - из);
в) стать изве́стным (о секрете );
г) произнести́, вы́молвить;"
д) выве́дывать, дознава́ться;
е) бро́сить (привычку ; of);
ж) избега́ть (делать что-л. );
what did you get out of his lecture? что вы вы́несли из его́ ле́кции?;
what did you get out of the deal? ско́лько вы зарабо́тали на э́той сде́лке?;
get over
а) перейти́, переле́зть, перепра́виться (че́рез);"
б) опра́виться (после болезни, от испуга );"
в) преодоле́ть (трудности ); поко́нчить, разде́латься с чем-л.;
г) пережи́ть что-л. ;
д) пройти́ (расстояние );
to get over smb. перехитри́ть, обойти́ кого-л. ;
get round
а) обману́ть, перехитри́ть, обойти́ кого-л. ; заста́вить сде́лать по-сво́ему;"
б) обходи́ть (закон, вопрос и т.п. );
в) вы́здороветь;
г) навеща́ть, посеща́ть (to);
get through
а) пройти́ че́рез что-л. ;
б) спра́виться с чем-л. ; вы́держать экза́мен;
в) провести́ (законопроект );
г) пройти́ (о законопроекте );
д) связа́ться по телефо́ну;
а) добра́ться до чего-л. ;
to get to close quarters воен. сбли́зиться, подойти́ на бли́зкую диста́нцию; перен. сцепи́ться (в споре ); столкну́ться лицо́м к лицу́;
б) принима́ться за что-л. ;
get together
а) собира́ть(ся); встреча́ть(ся);
б) разг. совеща́ться; прийти́ к соглаше́нию;
get under гаси́ть; туши́ть (пожар );
а) встава́ть, поднима́ться (тж. на гору );"
б) сади́ться (в экипаж, на лошадь );"
в) уси́ливаться (о пожаре, ветре, буре );"
г) подгота́вливать, осуществля́ть; оформля́ть (книгу ); ста́вить (пьесу );
д) уси́ленно изуча́ть (что-л. );
е) уси́ливать; увели́чивать (скорость и т.п. );
ж) дорожа́ть (о товарах );
з) гримирова́ть, наряжа́ть; причёсывать;"
to get oneself up тща́тельно оде́ться, вы́рядиться;
и) вспугну́ть дичь◊ to get by heart вы́учить наизу́сть;
to get one"s hand in наби́ть ру́ку в чём-л., осво́иться с чем-л. ;
to get smth. into one"s head вбить что-л. себе́ в го́лову;
to get one"s breath перевести́ дыха́ние; прийти́ в себя́;
to get on one"s feet (или legs) встава́ть (чтобы говорить публично );
to have got smb., smth. on one"s nerves раздража́ться из-за кого́-л., чего́-л.;
to get under way сдви́нуться с ме́ста; отпра́виться;
to get smb. to уговори́ть кого́-л. (сделать что-л. );
to get a head захмеле́ть, име́ть тяжёлую го́лову с похме́лья;
to get hold of суме́ть схвати́ть (часто мысль );
to get the boot (или the sack, walking orders, walking papers) быть уво́ленным;
to get in wrong with smb. попа́сть в неми́лость к кому́-л.;
to get one"s own way сде́лать по-сво́ему, поста́вить на своём;
to get nowhere ничего́ не дости́чь;
to get off with a whole skin ≅ вы́йти сухи́м из воды́;
get along with you! разг. убира́йтесь!;
get away with you! шутл. да ну́ тебя́!; не болта́й глу́постей!;
get out with you! уходи́!, прова́ливай!
2. n
1) припло́д, пото́мство (у животных )"
2) сл. дура́к, идио́т
Перевод:
1. {~} n
1. приплод, потомство (у животных )
2. диал.
1) заработок, получка
2) прибыль
2. {~} v (got; амер. , уст. p. p. тж. gotten 2)1. 1) доставать; добывать
to ~ tickets {money} - достать /добыть/ билеты {деньги}
he got the book for me - он мне достал эту книгу
he got me a job - он нашёл мне работу
he got himself a wife - он нашёл себе жену
to ~ coal - добывать уголь
to ~ fish - ловить рыбу
where can I ~ something to eat? - а) где мне раздобыть чего-нибудь поесть?; б) где здесь можно поесть (пообедать и т. п. )?
the thing is not to be got - это /эту вещь/ достать невозможно
2) доставать и приносить
~ me some ink - принеси мне чернил
can I ~ you a drink? - не хотите ли вы выпить? Я принесу
don"t answer the phone, I"ll ~ it - не подходи к телефону, я возьму трубку
3) добиваться, получать
to ~ fame {/lang] - добиваться известности {похвалы, славы}
to ~ the name (of) - завоевать /заслужить/ репутацию
his inventions got him fame - его изобретения принесли ему известность
to ~ the victory - завоевать победу
to ~ one"s liberty - добиться свободы, завоевать свободу {см. тж. 4)}
to ~ something for nothing - получить что-нибудь просто так /не дав ничего взамен/
to ~ leave - получить отпуск
to ~ promotion - получить повышение
to ~ one"s wish - получить то, что желаешь
he got support from the crowd - толпа его поддержала
to ~ an /the/ advantage /the start/ of /over/ smb. - получить преимущество /добиться преимущества/ над кем-л.
you"ll ~ little by it - вы мало чего этим добьётесь, вы немного от этого выиграете
you"ll ~ nothing by it - вам это ничего не даст {см. тж. 4)}
to ~ permission from smb. to do smth., to ~ leave of /from/ smb. to do smth. - получить разрешение /позволение/ у кого-л. сделать что-л.
to ~ admission to - получать доступ /допуск/ в /к/
to ~ the prize - получить приз /премию/
to ~ a place - спорт. занять одно из первых мест в соревновании
to ~ total points - спорт. набрать общую сумму очков
4) зарабатывать, получать
to ~ (good) wages - получать (хорошую) зарплату, (хорошо) зарабатывать
to ~ a /one"s/ living - зарабатывать на жизнь
to ~ £6,000 a year {quite a lot} - получать /зарабатывать/ 6000 фунтов в год {довольно много}
to ~ one"s liberty - получить свободу, выйти на свободу {см. тж. 3)}
if I am not working I ~ no pay - если я не работаю, мне не платят
to ~ profit - получать прибыль
to ~ nothing by /out of/ it - ничего не заработать на этом {ср. тж. 3)}
I will see what I can ~ for it - посмотрим, что я смогу за это получить, посмотрим, что мне за это дадут
you won"t ~ much for that old piano - за это старое пианино ты много не получишь /не выручишь/
5) получать
to ~ a letter {a postcard} - получить письмо {открытку}
to ~ good {bad} news - получить хорошее {дурное} известие
to ~ word - получить сообщение /известие/
to ~ the word - получить приказание
to ~ smth. from abroad - получать что-л. из-за границы {ср. тж. 6)}
I got his answer this morning - я сегодня утром получил от него ответ {ср. тж. 3)}
I never got your telegram - я так и не получил вашей телеграммы
this room ~s no sun - в эту комнату не попадает /не проникает/ солнце
this room ~s all the sun - это единственная солнечная комната
he ~s it from his mother - это (эта черта характера и т. п. ) у него от матери, это он унаследовал от матери
6) покупать, приобретать
to ~ a book - приобрести /купить/ книгу
to ~ a new coat {hat, suit} (at /from/ Harrod"s) - купить новое пальто {-ую шляпу, -ый костюм} (в магазине Хэррода)
to ~ commodities from abroad - покупать /приобретать/ товары за границей
to ~ smth. very cheap - купить что-л. очень дёшево
I must go and ~ some bread - надо пойти купить хлеба
~ milk as well! - и молоко купи!
I ~ my meat from the local butcher - я покупаю мясо в соседнем мясном магазине
2. 1) поймать, схватить
to ~ the thief - поймать /схватить/ вора
to ~ smb. by the throat - а) схватить кого-л. за горло (и начать душить); б) взять кого-л. за горло
to ~ the tip - спорт. перехватить начальный бросок мяча
he got me by the arm - он схватил меня за руку
got you! - ага, попался!
that"s got him! - вот он и попался {см. тж. 4}
you"ve just said the opposite of what you said before, I"ve got you there! - ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше - вот ты и попался!
2) разг. отомстить
he"ll ~ you for that - он тебе за это отплатит
I"ll ~ you even if it takes the rest of my life - я до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни
3) захватывать, увлекать, волновать
the play got me - эта пьеса захватила меня
it doesn"t ~ me - это меня не волнует /не трогает/
4) раздражать
his rude remarks ~ me - меня раздражают его грубые высказывания /грубости/
3. 1) понимать, постигать
to ~ it /smth./ right - понять /что-л./ правильно
to ~ smb. wrong - не так /неправильно/ понять кого-л.
to ~ the hint /the cue/ - понять намёк
I didn"t ~ the last sentence - я не разобрал /не расслышал/ последнее предложение
let me ~ this clear: is she married or not? - объясните мне /я хочу точно знать/, она замужем или нет?
I don"t ~ you {it} - я вас {этого} не понимаю
I don"t ~ your meaning /you/ - я не понимаю, что вы хотите сказать
I try to make him understand, but he never ~s the message - я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходит
did you ~ it?, got me? - вы поняли?
she"s got it - а) она это поняла; б) у неё это получилось; {см. тж. II А 6}
I don"t ~ much from his lectures - его лекции мне мало что дают
2) улавливать, замечать, наблюдать
I didn"t ~ your name - я не уловил /не расслышал/ вашу фамилию
did you ~ the look on his face? - вы заметили выражение его лица?
4. доводить до сознания; пронять
that tune ~s me - меня волнует эта мелодия
that"s got him! - это до него дошло!, это его задело {см. тж. 2, 1)}
that sort of behaviour really ~s me - такое поведение по-настоящему выводит меня из себя
what"s got him? - что с ним?, что его задело?, какая его муха укусила?
5. озадачить, поставить в тупик
this problem ~s me - эта проблема ставит меня в тупик
you"ve got me - задал ты мне задачу
6. попасть, угодить
I got the hare first shot - я попал в зайца с первого выстрела
the blow got him in the nose {the head, the knee} - удар пришёлся ему по носу {по голове, колену}
the bullet got him through the stomach - пуля попала ему в живот
7. получить, «схлопотать»
I got a blow on the head - меня стукнули по голове
to ~ one in the eye - прост. получить в глаз, заработать синяк /фонарь/ под глазом
1. заразиться; схватить (насморк, грипп и т. п. )
to ~ (a) cold - простудиться, схватить насморк
to ~ the measles - заразиться корью
2. создаваться (о впечатлении )
I got the impression that he was busy - мне показалось /у меня сложилось впечатление/, что он занят
from the style one ~s the impression that the writing was dashed off hurriedly - по его манере /по тому, как он пишет/ создаётся впечатление, что всё это было написано наспех
3. получать (по заслугам ); подвергаться (наказанию )
to ~ eight months - получить восемь месяцев (тюрьмы)
he got three years - его приговорили к трём годам, он «заработал» три года
to ~ the chair - быть приговорённым к казни на электрическом стуле
that"s what you ~ by talking too much - вот что получается, когда слишком много болтают
4. вычислять; получать (в результате расчёта ); устанавливать (сумму ); находить (ответ )
we ~ 7.5 as the average - в среднем у нас получилось 7,5
when you add two and two you ~ four - если сложить два и два получится четыре, два плюс два - четыре
dividing nine by three we ~ three - девять, делённое на три, - три
5. 1) связываться, устанавливать контакт, связь (по радио , телефону ; тж. ~ through, ~ to)
did you ~ Paris? - ты связался с Парижем?
the line was busy and we couldn"t ~ him - телефон был занят, и мы не могли связаться с ним
2) поймать (по радио )
can you ~ Moscow on your radio? - ты ловишь /можешь поймать/ Москву по своему приёмнику?
6. выучивать (роль, стихотворение и т. п. )
to ~ smth. (off) by heart /by rote/ - выучить что-л. наизусть, запомнить что-л.
she"s got it - она выучила это {см. тж. I 3, 1)}
7. готовить (еду )
I am in the middle of ~ting dinner - я как раз сейчас готовлю обед
8. съедать (завтрак, обед и т. п. )
~ your dinner at once - пообедай немедленно
I"ll ~ something to eat before I go out - я что-нибудь поем перед уходом
9. только в наст. вр. иметься, встречаться
you ~ many flowers in this region - в этом районе (имеется) много цветов
you ~ different answers to such riddles - у таких загадок много разных ответов
10. родить, производить на свет (о животных )
1. to ~ to a place попадать, прибывать куда-л.; добираться до какого-л. места; достигать какого-л. пункта
to ~ home - попасть домой, добраться до дому {см. тж. ♢ }
to ~ to Moscow {to London, to Paris} - прибыть в Москву {в Лондон, в Париж}
when do we ~ to New York? - когда мы будем в Нью-Йорке?
to ~ to shore - добраться до берега
to ~ under the wheels (of) - попасть под колёса
I"ll ~ home, then - ну, я отправляюсь /пошёл/ домой
what time did you ~ here? - в какое время /когда/ вы сюда прибыли /приехали, пришли/?
how do I ~ there? - как мне туда попасть?
how did this box ~ here? - как сюда попала эта коробка?, каким образом эта коробка очутилась здесь?
where"s my pen got to? - куда делась моя ручка?
where can he have got to? - куда он делся /запропастился/?
where did you ~ to? - до какого места (в книге и т. п. ) ты дошёл?
2. to ~ smb., smth. to a place провожать кого-л. куда-л.; доставлять кого-л., что-л. куда-л.; перевозить, переносить кого-л., что-л. куда-л.
to ~ smb. home - проводить /доставить/ кого-л. домой
he got the child home - он отвёз ребёнка домой
I must ~ this home first - я сначала должен занести это домой
to ~ smb. to Moscow {to London, to Paris} - привезти кого-л. в Москву {в Лондон, в Париж}
to ~ the delegation to London - привезти делегацию в Лондон
to ~ a packet to the headquarters - доставить пакет в штаб
to ~ smb., smth. upstairs - перенести /перетащить/ кого-л., что-л. наверх
to ~ smb. to bed - уложить кого-л. в постель
how will you ~ it here? - как вы это сюда доставите?
~ your books here - принеси свои книги сюда
3. 1) to ~ into a place входить куда-л.; влезать куда-л.; попадать, проникать куда-л.
to ~ into a room {into a building} - войти /попасть/ в комнату {здание}
I can"t ~ into the house - я не могу попасть в дом
to ~ into a car - влезать /садиться/ в машину
the train has already got into the station - поезд уже прибыл на станцию
to ~ into society - попасть в высший свет, проникнуть в светское общество
the whisky got into his head - виски ударило ему в голову
2) to ~ out of a place выходить откуда-л.; вылезать, выбираться откуда-л.
to ~ out of a room {a building} - выбраться из комнаты {здания}
to ~ out of the train - выйти из поезда, сойти с поезда
to ~ out of bed - встать с постели
the train has already got out of the station - поезд уже отошёл от станции
to ~ out of the wood - а) выбраться из лесу; б) выпутаться из затруднительного положения
to ~ out of prison - совершить побег, бежать из тюрьмы
3) to ~ out of a state, a condition выйти из какого-л. состояния, положения
to ~ out of the rain - а) укрыться от дождя; б) избежать неприятности
to ~ out of sight /hearing/ - скрываться
~ out of my sight! - убирайся!, с глаз долой!
~ out of my way! - прочь с дороги!
to ~ out of shape - терять форму
4. 1) to ~ smb., smth. into a place вводить кого-л. куда-л.; проводить кого-л. куда-л.; протаскивать что-л. куда-л.; вводить, вкладывать, всовывать, втискивать что-л. куда-л.
to ~ smb. into a room - привести /провести/ кого-л. в комнату; затащить кого-л. в комнату
to ~ the key into the lock - вставить /всунуть/ ключ в замок
to ~ the oar into the rowlock - вставить весло в уключину
at last she got all her dresses into the suitcase - наконец она втиснула все свои платья в чемодан
2) to ~ smb., smth. out of place выводить кого-л. откуда-л.; вынимать, доставать что-л. из чего-л.
to ~ smb. out of a room {a building} - вывести кого-л. из комнаты {здания}
~ that cat out of the house - выбросите эту кошку на улицу
to ~ the key out of the lock - вынуть /вытащить/ ключ из замка
to ~ a book out of one"s bag - вытащить /достать/ книгу из портфеля
to ~ smb. out of prison - «вытащить» кого-л. из тюрьмы; помочь кому-л. бежать из тюрьмы
to ~ smth., smb. out of the way - избавиться от чего-л., кого-л.; разделаться с чем-л., с кем-л.
5. to ~ smth. out of /from/ smb. выведывать, выспрашивать, выуживать что-л. у кого-л.
I could ~ nothing out of him - я у него ничего не смог выведать /добиться/
to ~ an answer from smb. - добиться ответа от кого-л.
we"ll never ~ anything out of him - мы ничего от него не добьёмся /из него не вытянем/, он никогда ничего не скажет
they could ~ no money out of him - они не смогли выпросить у него денег; денег он им так и не дал
6. to ~ out of smth. /doing smth./ избавляться от чего-л. /от какого-л. дела/
to ~ out of a job /doing a job/ - избавиться /уклониться/ от этой работы
to ~ out of going somewhere - избежать необходимости идти /ехать/ куда-л.; уклониться от поездки куда-л.
you should ~ out of that bad habit - ты должен избавиться от этой дурной привычки
you"ll have to talk to him, there"s no ~ting out of it - ничего не поделаешь, придётся тебе с ним поговорить
7. to ~ to do /doing/ smth. разг. начинать делать что-л.
to ~ to know - узнавать; знакомиться
how did you ~ to know him? - как ты с ним познакомился?
how did you ~ to know that I was here? - как ты узнал, что я здесь?
if I ~ to see him I"ll ask him about it - если я его увижу, я спрошу (его) об этом
to ~ to be friends - подружиться
you"re ~ting to be a bad influence on my children - вы начинаете оказывать на моих детей дурное влияние
to ~ to like smth., smb. - полюбить что-л., кого-л.
it got to be quite pleasant there after a while - через некоторое время там стало довольно мило
to ~ talking - начать разговаривать
I got talking to him on the train - мы с ним разговорились в поезде
he got working - он взялся за работу /приступил к работе/
to ~ going - начинаться
things haven"t really got going yet - дела ещё не развернулись по-настоящему
now, ~ going /moving, cracking/! - разг. давай действуй!
8. 1) to ~ smb. to do smth. заставлять, убеждать, уговаривать кого-л. делать что-л.
to ~ smb. to go {to read} - заставить кого-л. идти {читать}
to ~ a man to speak - а) заставить человека заговорить; б) убедить кого-л. выступить
to ~ smb. (to speak) on a subject - заставить кого-л. высказаться на определённую тему
to ~ them to listen to reason - заставить /убедить/ их прислушаться к голосу рассудка
I got him fo lend me £5 - я уговорил его дать мне взаймы 5 фунтов
I cannot ~ anyone to do the work properly - я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует
2) to ~ smth. to do /doing/ smth. :
to ~ a tree to grow in a bad soil - суметь вырастить дерево на плохой почве
can you ~ the door to shut? - ты можешь сделать так, чтобы дверь закрылась?
I"ll ~ the car going - я заведу машину
9. to ~ smth. done сделать что-л. (о действии, совершаемом кем-л. по желанию или указанию говорящего )
to ~ one"s hair cut - постричься
to ~ one"s coat mended - починить пальто (у портного)
to ~ the laws obeyed - добиться выполнения законов
we are ~ting our apartment newly papered - нам /у нас/ заново оклеивают квартиру (обоями)
I got my hand caught in the door - мне прищемило руку дверью
I got my car smashed up in an accident - я попал в аварию и разбил машину
10. to ~ into smth. разг.
1) (серьёзно) изучать (что-л. ); овладеть (чем-л. )
I am trying to ~ into Beethoven - я пытаюсь серьёзно заняться Бетховеном
2) привыкнуть (к чему-л. ), научиться (чему-л. )
I"ll soon ~ into the way of things here - я скоро ко всему здесь привыкну
11. to ~ into a state, a condition попадать в какое-л. положение, состояние
to ~ into trouble - попасть в беду
to ~ into time-trouble - шахм. попасть в цейтнот
to ~ into a rage /into a wax/ - взбеситься, рассвирепеть, прийти в ярость
to ~ into a tantrum - устроить /закатить/ истерику
to ~ into debt - влезть в долги
to ~ into touch with smb. - устанавливать контакт /устанавливать непосредственную связь/ с кем-л.
to ~ into the habit of ... - приобрести /усвоить/ привычку...
to ~ into shape - спорт. прийти в (хорошую) форму
12. to ~ smth., smb. into a state приводить что-л., кого-л. в какое-л. состояние
to ~ smb. into trouble - а) подвести кого-л.; б) быть виновником чьей-л. беременности
he got the girl into trouble - девушка забеременела /понесла/ от него
to ~ smth. ready - подготовить что-л.
I"ll ~ the children ready for school - я соберу детей в школу
to ~ the breakfast ready - приготовить завтрак
try to ~ him into good humour - постарайтесь привести его в хорошее расположение духа
to ~ the engine under way - пустить машину
to ~ the work done - закончить работу
I cannot ~ the work done properly - я не могу добиться, чтобы работа была сделана как надо
can you ~ the work finished in time? - вы можете кончить работу вовремя?
to ~ one"s face scratched - оцарапать лицо
to ~ one"s feet wet - промочить ноги
to ~ one"s hands dirty - испачкать /измазать/ руки
he got his wrist broken {dislocated} - он сломал {вывихнул} руку в кисти
13. to ~ into clothes, etc надевать что-л., напяливать одежду и т. п.
~ into your coat quickly! - быстро надень пальто!
she got into an old dress - она натянула на себя старое платье
I couldn"t ~ into the shoes - я не мог влезть в ботинки, ботинки не влезали
14. to ~ over smth.
1) переходить, перелезать через что-л.; переправляться через что-л.
to ~ over a fence - перелезть через забор
to ~ over the road - перейти дорогу
2) преодолеть (трудность, препятствие )
to ~ over the first difficulties - преодолеть первые трудности
he will have to ~ over their objections - ему придётся поспорить с ними /настоять на своём/
3) оправиться, выздороветь; прийти в себя
to ~ over an illness - оправиться после болезни
to ~ over a shock - прийти в себя после потрясения
to ~ over a loss - оправиться после утраты
4) переносить; свыкаться с мыслью
I cannot ~ over his abominable behaviour - я не могу привыкнуть к его отвратительному поведению
I can"t ~ over it - я не могу свыкнуться с этим
I can"t ~ over the fact that ... - никак не могу поверить в то, что...
5) покрыть, пройти (расстояние )
the horse got over the distance in 10 minutes - лошадь покрыла это расстояние за 10 минут
15. to ~ over smb.
1) = to ~ round smb.
2) забыть кого-л., перестать страдать по ком-л.
she never really got over him - она так никогда и не смогла его забыть
16. to ~ ac ross smth. = to ~ over smth. 1)
to ~ across the street - перейти улицу
17. to ~ through smth.
1) проходить; пробираться через, сквозь что-л.
to ~ through the woods - пройти через лес
2) кончить
to ~ through the letters - просмотреть (всю) почту
to ~ (halfway) through a book - прочесть книгу (до половины)
to ~ through a lot of money - изрядно потратиться
he ~s through an astounding amount of work - он успевает сделать огромное количество работы
they ~ through ten bottles a week - они выпивают по десять бутылок в неделю
3) выживать, выдерживать
to ~ through a voyage - выдержать морское путешествие
how shall I ever ~ through this? - как я всё это вынесу?
how can I ~ through this week without you? - как я проживу /вынесу/ эту неделю без тебя?
18. to ~ at smb.
1) добираться до кого-л.
he was difficult /not easy/ to ~ at - а) к нему было трудно попасть; б) к нему было трудно подступиться
2) нападать на кого-л., добираться до кого-л.
just let me ~ at him - дай мне только добраться до него
who are you ~ting at? - на кого ты нападаешь?
she"s always ~ting at her brother - вечно она пристаёт к своему брату
3) подкупить кого-л.
he has been got at - его подкупили
19. to ~ at smth.
1) добираться до чего-л.
the books are locked up and we can"t ~ at them - книги заперты, и мы не можем их достать
put the food where the cat can"t ~ at it - спрячь продукты так, чтобы кошка до них не добралась
the house is difficult to ~ at - к этому дому трудно подобраться /подступиться/
2) постигнуть, понять что-л.; выяснить что-л.
to ~ at the meaning - уловить смысл
to ~ at the result - выяснить /узнать/ результат
I found it hard to ~ at what drove them - я никак не мог понять, что ими движет /их мотивов/
3) дать понять
what are you ~ting at? - а) что вы хотите сказать?; б) чего вы добиваетесь?
4) приниматься за что-л.
I must ~ at this essay tonight - я должен сегодня же вечером взяться за /начать/ эту статью
I want to ~ at the redecorating this weekend - я хочу начать ремонт /приступить к ремонту/ в субботу
20. to ~ to smb. связаться с кем-л.
when we got to him ... - когда мы с ним связались...; когда мы ему дозвонились...
21. to ~ to smth.
1) приниматься за что-л., начинать что-л.
to ~ to work - приняться за работу
let"s ~ to business - давай перейдём к делу
2) доходить до чего-л.
to ~ to blows - дойти до драки
to ~ to grips with см. grip1 I 1, 1)
22. to ~ round smb. обмануть, перехитрить, обойти кого-л.; уговорить кого-л.
how did you ~ round him? - как тебе удалось перехитрить /провести/ его?
she knows how to ~ round him - она знает, как обвести его (вокруг пальца)
he can always ~ round me - он всегда может уговорить меня
23. to ~ round smth.
1) обходить (препятствие, закон, вопрос )
2) преодолевать (трудности )
24. to ~ on smth.
1) взбираться, влезать
~ on this box - влезь на этот ящик
to ~ on to one"s feet - встать на ноги
to ~ on one"s feet - вставать (чтобы произнести речь, тост и т. п. )
2) садиться в (трамвай и т. п. )
to ~ on a train - садиться в поезд
here is your horse, ~ on - вот ваша лошадь, садитесь
25. to ~ off smth. слезать с чего-л.
to ~ off a bicycle {a horse} - слезать с велосипеда {лошади}
he got off the rostrum - он спустился с трибуны
~ off that chair! - освободите кресло!
~ off the grass! - не ходите по траве!
to ~ off a subject (of conversation) - отвлечься от темы (разговора)
to ~ off the subject - уйти от основной темы
~ off my back! - оставь меня в покое!, отцепись от меня!
26. to ~ smb., smth. off smth. убрать кого-л., что-л. откуда-л.
to ~ smb. off the train - снять кого-л. с поезда
27. to ~ under smth. проходить, пролезать под чем-л.
to ~ under a fence - пролезть под забором
28. to ~ smth. under a state, a condition привести что-л. в какое-л. состояние, положение
to ~ smth. under control - а) установить контроль над чем-л. б) навести порядок в чём-л.
to ~ smb. under one"s sway /influence/ - подчинить кого-л. своему влиянию
29. to ~ onto smb.
1) связаться с кем-л.
I"ll ~ onto the director and see if he can help - я свяжусь с директором, может быть, он сможет помочь
2) разоблачать
he tricked people for years until the police got onto him - он годами обманывал людей, пока полиция не разоблачила его
1. разг.
1) to have got иметь
he has got little time - у него мало времени
he has got red hair - у него рыжие волосы
what have you got there? - что это у вас там?
I haven"t got a penny - у меня нет ни пенса /ни гроша/
I"ve got an idea that ... - я думаю, что..., мне кажется, что...
2) to have got to do smth. быть должным что-л. сделать
it has got to be done - это должно быть сделано
I"ve got to pass this examination - мне придётся сдать этот экзамен
you"ve got to listen to what I say - ты обязан /должен/ меня выслушать
she"s got to work hard - ей приходится много работать
2. как глагол-связка в составном именном сказуемом становиться
to ~ angry - (рас)сердиться
to ~ cool - а) становиться прохладным; охлаждаться; б) успокаиваться
the food"s ~ting cold - еда стынет
to ~ drunk - опьянеть
I don"t want to ~ trapped - я не хочу оказаться в ловушке
to ~ free - а) освободиться, избавиться; б) спорт. освободиться (от противника )
to ~ clear (of debts) - освободиться /избавиться/ (от долгов), разделаться (с долгами)
to ~ hungry - проголодаться
to ~ hot - а) разгорячиться; I"m ~ting hot - мне становится жарко; б) раздражаться
to ~ old - стареть
to ~ fat - растолстеть
to ~ grey - поседеть
to ~ ready - приготовиться
to ~ rich - разбогатеть
to ~ wet - промокнуть
to ~ better - а) поправляться (после болезни и т. п. ); б) улучшаться, становиться лучше
to ~ worse - а) ухудшаться (о состоянии больного ); б) ухудшаться, становиться хуже
to ~ well - выздороветь
she ~s uglier every day - она дурнеет с каждым днём
it is ~ting dark - темнеет
the weather is ~ting warmer - погода становится теплее
I"m ~ting done - я скоро закончу
to ~ rough - становиться грубым
don"t ~ rough! - не груби!, не хами!; не давай волю рукам
when the going ~s rough - когда возникнут затруднения
to ~ done with smth., smb. - покончить с чем-л., с кем-л.
to ~ used - привыкать
to ~ used to the rolling of a ship - привыкнуть к качке (на море)
to ~ married - (по)жениться; выйти замуж
to ~ chilled - простудиться
to ~ caught - быть пойманным
to ~ lost - заблудиться
to ~ left - а) быть оставленным; б) остаться в дураках, быть одураченным, остаться с носом
to ~ beaten - а) быть избитым; б) быть побеждённым; потерпеть поражение
to ~ rubber-legged - спорт. потерять устойчивость
to ~ set - приготовиться
~ set! - спорт. приготовиться! (команда )
to ~ limbered up - спорт. размяться
3. в сочетании с последующим существительным выражает действие, соответствующее значению существительного :
to ~ a fright /a scare/ - испугаться, напугаться, перепугаться
to ~ some sleep - вздремнуть, соснуть
to ~ a warm - (по)греться
to ~ a sight of smb., smth. - увидеть /заметить/ кого-л., что-л.
to ~ a glimpse {a peep} of smb., smth. - увидеть кого-л., что-л. мельком {украдкой}
♢
to ~ to bed - лечь в постель; лечь спать
to ~ one"s breath /wind/ - отдышаться; перевести дыхание; прийти в себя
to ~ wind - редк. распространиться (о слухе )
to ~ wind of smth. - почуять что-л.; узнать /пронюхать/ что-л.; своевременно разгадать что-л.
to ~ the wind up, to ~ cold feet - сл. сдрейфить, струсить
to ~ the wind, to ~ to the windward - мор. выйти на ветер
to ~ the wind of smb. - иметь преимущество перед кем-л., быть в более благоприятных условиях, чем кто-л.
to ~ back to the bunch - спорт. «достать» головную группу
to ~ to close quarters - а) сблизиться, подойти на близкую дистанцию; б) столкнуться лицом к лицу; в) сцепиться в споре
to be got up to kill - вырядиться в пух и (в) прах
to ~ the upper hand - одержать победу, взять верх, одолеть; иметь превосходство /перевес/
to ~ the whip-hand of smb. - иметь кого-л. в своём полном подчинении
to ~ the better (end) of smb. - получить преимущество перед кем-л., взять верх над кем-л., превзойти /перехитрить/ кого-л.; ≅ за пояс заткнуть кого-л.
to ~ the worst of it - потерпеть жестокое поражение; быть в наихудшем положении; вынести всю тяжесть чего-л.
to ~ into smb."s confidence - втереться кому-л. в доверие
to ~ it /smth./ into one"s head - вбить себе это /что-л./ в голову
to ~ smb., smth. out of one"s head /one"s mind/ - выбросить кого-л., что-л. из головы
to ~ smth. /it/ off one"s chest - а) облегчить душу, чистосердечно сознаться в чём-л.; б) разразиться речью по поводу чего-л.
to ~ smth. /it/ off one"s conscience - успокоить свою совесть (в отношении чего-л. )
to ~ one"s (own) way - делать /поступать/ по-своему; настоять, поставить на своём, добиться своего
to ~ in the way /in smb."s way, in smb."s road/ - мешать /препятствовать/ кому-л., стоять у кого-л. на пути; стать кому-л. поперёк дороги
to ~ under way - а) отплывать, отходить; б) тронуться в путь, отправиться, выехать; в) начать проводить в жизнь, осуществлять; пускать в ход
where does that ~ us? - что нам это даёт?
now we"re ~ting somewhere! - ну, наконец-то мы сдвинулись с места!
you won"t ~ anywhere if you behave like that - вы ничего не добьётесь, если будете себя так вести
how did you ~ that way? - амер. как это тебя угораздило?
to ~ into a mess /into a muddle/ - попасть в беду /в трудное положение/, запутаться, «влипнуть»
to ~ into deep waters - находиться в тяжёлом /затруднительном, опасном/ положении
to ~ out of one"s depth - а) зайти слишком глубоко; попасть на глубокое место; не доставать дна; б) зайти слишком далеко
to ~ on smb."s nerves, амер. to ~ under smb."s skin - действовать кому-л. на нервы, раздражать кого-л.
to ~ smb."s back up, to ~ smb."s goat - разозлить /рассердить/ кого-л., вывести кого-л. из себя
to ~ one"s blood /dander/ up - разозлиться, разгорячиться, рассердиться, вспылить, выйти из себя
he got her dander up - он вывел её из терпения
to ~ in wrong with smb. - попасть в немилость к кому-л., заслужить чью-л. немилость
to ~ back (some of) one"s own, to ~ (some of) one"s own back - отомстить за обиду /оскорбление/, взять реванш
to ~ one"s own back on smb. - отомстить кому-л.
to ~ even with smb. - свести счёты /расквитаться/ с кем-л.
to ~ above oneself - зазнаваться, воображать
you"re ~ting above yourself! - не задирай нос!
to ~ hell, to ~ it, to ~ hot, to ~ it in the neck, to ~ a rap on /over/ the knuckles - получить выговор /(хороший) нагоняй, (хорошую, здоровую) взбучку, нахлобучку/; получить по шее; нарваться на выговор
to ~ rid of smb., smth. - избавиться /отвязаться, отделаться/ от кого-л., чего-л.
to ~ the mitten /the sack, the push, the gate/ - а) быть уволенным /выгнанным с работы/, «вылететь»; б) получить отказ /отставку/, быть отвергнутым (о женихе )
to ~ the boot /the kick/ = to ~ the mitten а)
to ~ the bird - а) = to ~ the mitten а); б) быть освистанным /ошиканным/ (амер. тж. to ~ the big bird /the raspberry/)
to ~ a big hand - быть встреченным продолжительными аплодисментами
to ~ there /ahead/ - достичь своей цели, добиться своего; преуспеть, достигнуть успеха
to ~ somewhere - достигнуть чего-л.
to ~ nowhere - ничего не достигнуть; не достичь своей цели; не сдвинуться с мёртвой точки
to ~ home - а) достигать своей цели; преуспевать, иметь успех; б) восстановить утраченное; оправиться после денежных затруднений; занять прежнее положение; в) выиграть, одержать победу (о спортсмене ); г) нанести удар; попасть в цель; попасть в точку; д) задеть за живое, ударить по больному месту; {см. тж. II Б 1}
to ~ out of hand - отбиться от рук, выйти из подчинения /повиновения/, распуститься; выйти из-под власти /влияния, контроля/
to ~ one"s hands on smth. - достать /раздобыть/ что-л.
I got my hands on a pair of shoes that I really like - мне удалось достать пару туфель, которые мне по-настоящему нравятся
to ~ one"s hand in it, to ~ the hang /the feel/ of it - набить руку, приобрести навык /умение, сноровку/ в чём-л., освоиться с чем-л.
to ~ it down fine - основательно изучить /узнать/ что-л.
to ~ wise to smth. - узнать что-л., познакомиться с чем-л.; осознавать /понимать/ что-л.; раскрыть что-л.
to ~ down to brass tacks - а) перейти к делу; б) реально смотреть на вещи
to ~ to the heart of the matter, to ~ to the back of smth. - добраться /докопаться/ до сути чего-л.; понять сущность чего-л.
to ~ it on - сл. приходить в восторг, быть охваченным энтузиазмом
to ~ on all fours - переходить в партер (спортивная борьба )
to ~ with child - сделать беременной
to ~ religion - а) стать очень набожным; б) быть обращённым, принять веру
to ~ a head - захмелеть
to ~ out of bed on the wrong side - ≅ встать с левой ноги
to ~ out from under - сл. «смотать удочки»
to have got it bad - «заболеть», сильно увлечься (чем-л.)
he"s got it bad for her - он здорово ею увлёкся /втюрился, втрескался в неё/
~! - амер. убирайся!, вон!
~ off it! - хвати!, кончай!
Перевод слов, содержащих GET , с английского языка на русский язык
Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна
get aboard
Перевод:{ʹgetəʹbɔ:d} phr v
1. сесть (на пароход, амер. в поезд )
we got aboard just as the train started moving - мы сели в поезд в тот момент, когда он тронулся
~! - занимайте места!
2. погрузить (на судно )
get about
Перевод:{ʹgetəʹbaʋt} phr v
1. распространиться, становиться известным
the news got about that ... - распространилась новость, что...; прошёл слух, что...
it got about that ... - стало известно, что...
2. передвигаться
trams and buses make it easy to ~ - трамваи и автобусы облегчают передвижение
he is already getting about - он уже начал (вы)ходить (после болезни)
he gets about with a stick {on crutches} - он передвигается /ходит/ при помощи палки /с палкой/ {на костылях}
3. бывать в различных местах
I don"t ~ much - я мало где бываю
she gets about quite a lot, working for this firm - работая в этой фирме, она много ездит /разъезжает/
get across
Перевод:{ʹgetəʹkrɒs} phr v
чётко, убедительно объяснить, изложить; донести, довести (до слушателя )
to get an idea across - чётко изложить мысль
he found it difficult to get his American jokes across to an English audience - ему трудно было донести до английского слушателя свои американские шутки
he managed to ~ to her at last - а) ему наконец удалось заставить её выслушать его; б) ему наконец удалось пронять её
get along
Перевод:{ʹgetəʹlɒŋ} phr v
1. жить; прожить; обходиться
how are you getting along? - как вы поживаете?, как дела?
how are you? - Getting along! - как поживаешь? - Помаленьку!
they can scarcely ~ on their income - они едва могут прожить на свои скромные доходы
she never managed to ~ on her salary - ей никак не удавалось укладываться в зарплату
I can ~ with this sum of money - этой суммы мне хватит
to ~ without food - обходиться без пищи
we shall ~ without your help - мы обойдёмся без вашей помощи
he thinks he can ~ without trying hard - он думает, что ему это удастся без особых усилий
how will she ~ without him? - как она будет жить без него?
2. преуспевать, делать успехи
he"s getting along nicely - у него хорошо идут дела
how are you getting along with /in/ your English? - как у вас дела с английским?
3. уходить; двигаться; продвигаться
I must be getting along - мне пора идти
~! - проходите!
~ with you! - эмоц.-усил. а) иди ты!, ерунда!; не болтай глупостей!; да ну тебя!; б) проваливай!
4. стареть (тж. ~ in years)
5. ладить, быть в хороших отношениях
to ~ well with smb. - быть в хороших отношениях с кем-л.
to ~ (well) together - (хорошо) уживаться
we do not ~ - мы не ладим
get away
Перевод:{ʹgetəʹweı} phr v
1. удрать; ускользнуть, улизнуть
the prisoner got away - заключённый убежал
he got away with all the money - он сбежал со всеми деньгами
you can"t ~ from it!, there"s no getting away from it! - а) от этого не уйдёшь; б) ничего нельзя изменить, ничего нельзя поделать
2. выбираться, уходить, уезжать
I want to ~ from the city - я хочу уехать из города
~! (тж. ~ with you!) - эмоц.-усил. а) прочь!, вон!; уходите!; б) ну да!, перестань валять дурака!, брось свои шутки!
3. увозить
you must get the children away - вы должны увести (или увезти) детей
4. помочь выбраться
the doctors told him to get her away from it all - врачи велели ему увезти её подальше, чтобы она отвлеклась от всего, что было
5. освобождаться
I couldn"t ~ any sooner - я не смог раньше освободиться
can you ~ for a holiday? - вы можете устроить себе отпуск?
6. (with) разг. сделать (что-л. ) незаметно или безнаказанно; провернуть какое-л. дельце
look, he"s getting away with it! - смотри, у него это выходит!
he always gets away with it - он всегда выходит из положения /сухим из воды/
you"ll never ~ with it - у тебя это не выйдет
he"d ~ with everything - ему всё сойдёт с рук
he got away with a mere apology - ему удалось отделаться простым извинением
7. спорт. начинать; броситься вперёд, рвануться
8. амер. авт. проф. трогать с места
9. амер. ав. проф. взлетать
10. мор. проф. выпускать, выбрасывать
to get a torpedo away - выпустить торпеду
get back
Перевод:{ʹgetʹbæk} phr v
1. вернуться
when will he ~? - когда он вернётся?
why don"t you ~ to bed? - почему бы вам снова не лечь в постель /спать/?
let"s ~ to the point - вернёмся к нашему разговору
will this party ~ at the next election? - эта партия вернётся к власти на следующих выборах?
2. получить назад
how can I get my books back? - как мне вернуть свои книги?
you will never get your money back - теперь тебе никогда не видать своих денег
3. разг. отомстить кому-л.; критиковать кого-л.
I"ll ~ at him one day! - когда-нибудь я ему отомщу /я с ним расквитаюсь/!
get by
Перевод:{ʹgetʹbaı} phr v
1. проходить
please, let me ~ - пропустите меня, пожалуйста
2. проходить (осмотр ); сдавать (экзамен )
I got by - я прошёл; я сдал
this work can just ~ - эту работу только-только можно засчитать; ≅ еле тянет на тройку
he hoped that it would ~ - он надеялся, что это пройдёт незамеченным
4. = get along 1
she gets by on very little money - она обходится очень небольшой суммой денег
get down
Перевод:{ʹgetʹdaʋn} phr v
1. спускаться, сходить, слезать
to ~ (off) the ladder - спуститься с лестницы
to ~ from one"s horse - слезть с лошади
please, may I ~? - можно /разрешите/ мне выйти из-за стола?
to ~ a book from a shelf - снять книгу с полки
3. записывать
~ every word she says - запишите дословно всё, что она говорит
4. серьёзно заняться (чем-л. ), приступить (к чему-л. )
to ~ to (one"s) work - серьёзно заняться делом
we must ~ to work again - мы снова должны взяться за работу
~ to peeling potatoes! - принимайтесь за чистку картофеля!
I shall ~ to this problem - я займусь изучением /рассмотрением/ этого вопроса
let"s ~ to business - перейдём к делу
let"s ~ to facts - обратимся к фактам
when you ~ to it ... - если разобраться...
when you ~ to it there"s not much difference between the two - по существу между этими двумя почти нет разницы
5. угнетать, раздражать; утомлять; огорчать
this continual wet weather is getting me down - эти постоянные дожди портят мне настроение
he gets me down - он действует мне на нервы
all this worry has got him down - все эти неприятности подкосили его
don"t let it get you down! - держись!, не поддавайся!
6. проглотить (таблетку и т. п. )
try to get the medicine down - постарайся проглотить это лекарство
7. подстрелить (дичь, птицу и т. п. )
get in
Перевод:{ʹgetʹın} phr v
1. входить; влезать
~! - влезай!
the car drove up and they got in - подъехала машина, и они сели
2. приводить, проводить
get him in - приведите его
how will you get me in there? - как ты меня проведёшь туда?
3. прибывать, приходить
the train gets in at 3 o"clock - поезд приходит в 3 часа
my brother doesn"t ~ till 6 - мой брат возвращается только в 6 часов
4. вкладывать, всовывать; втискивать; протаскивать
I couldn"t get the key in - я не мог всунуть ключ
5. влезать, втискиваться
to ~ between two people - а) втиснуться между двумя людьми (стоящими, сидящими и т. п. ); б) вмешиваться в дела двух человек
6. близко познакомиться (с кем-л. ), подружиться, сойтись (с кем-л. ); подлизываться (к кому-л. )
I got in with them - я подружился с ними, мы стали близкими друзьями
she got in with a bad crowd - она связалась с дурной компанией
he tried to ~ with the headmaster - он пытался завоевать доверие директора школы
7. присоединяться
we want you to ~ - мы хотим, чтобы вы присоединились; мы хотим, чтобы вы вошли (в дело, компанию и т. п. )
8. 1) пройти (на выборах ); попасть (в учебное заведение и т. п. )
he got in for Cheshire - он был выбран членом парламента от графства Чешир
did your son ~? - ваш сын поступил?
2) провести, устроить
I couldn"t get my best pupil in - я не смог устроить своего лучшего ученика
9. закупать, запасаться
to ~ supplies - сделать запасы (продовольствия и т. п. )
10. собирать (урожай )
the farmers were busy getting in the crop - фермеры были заняты уборкой урожая
11. сеять (семена ); сажать (рассаду )
12. наносить (удар )
I managed to ~ a blow - мне удалось нанести удар
to ~ the steps - спорт. уложиться в число шагов (при разбеге )
get off
Перевод:{ʹgetʹɒf} phr v
1. слезать, вылезать; сходить
where must I ~? - где мне сходить?
I am getting off at the next station {stop} - я выхожу на следующей станции {остановке}
2. снимать
to ~ one"s clothes - снять с себя одежду, раздеться
I can"t ~ my boots - я не могу снять сапоги
to ~ stains - свести пятна
I can"t get the lid off - я не могу снять крышку
3. уезжать, отбывать, отправляться
to ~ by six sharp - отъезжать /отбывать/ ровно в шесть
the train got off in time - поезд отошёл вовремя
we got off immediately after breakfast - мы отправились тотчас же после завтрака
did he ~? - он уехал?
to ~ to a good start - хорошо начать
4. отправлять; провожать
to get the children off to school - отправить детей в школу
I"d like to get this letter off by the first post - я хотел бы отправить это письмо с первой же почтой
5. приходить в какое-л. состояние
to ~ to sleep - засыпать
he couldn"t ~ to sleep - он никак не мог заснуть
6. приводить (кого-л. ) в какое-л. состояние
to get smb. off to sleep - а) уложить кого-л. спать; б) убаюкать кого-л.
I couldn"t get the child off to sleep - я никак не мог заставить ребёнка заснуть
7. освободиться от работы
we ~ at 5 o"clock - мы кончаем в пять
I can"t ~ early today - я сегодня не смогу уйти пораньше
can you ~ tomorrow? - ты сможешь завтра освободиться /не пойти на работу, взять отгул/?
8. спастись; избежать; избавиться; отделаться от (работы, наказания, обязательств )
I wish I could ~ washing up {visiting my aunt} - как было бы хорошо, если бы меня не заставляли мыть посуду {навещать тётку}
he managed to ~ - ему удалось спастись
to ~ at a trial - быть оправданным на суде
to ~ lightly - легко отделаться
why did you let him ~ so easily? - почему вы дали ему возможность так легко отделаться?
he got off with only a fine - он отделался (одним лишь) штрафом
9. спасать (кого-л. ) от наказания, облегчать чью-л. участь
his counsel got him off - защитник спас его от наказания
a good lawyer will get him off - хороший адвокат сделает так, что его оправдают
his youth got him off - его спасла молодость; ему простили, учитывая его молодость
10. (with) разг. пользоваться успехом, добиться успеха
you will never ~ with that blonde - с этой блондинкой у тебя ничего не получится
11. (on) сл.
1) прийти в возбуждённое состояние
to ~ on heroin - одуреть от героина
2) прийти в восторг от чего-л.
12. откалывать, выкидывать (номера )
13. отбарабанить (речь, ответ )
14. запоминать, выучивать наизусть
15. амер. разг. публиковать, издавать
16. разг. рассказать (анекдот ); высказать (мнение и т. п. )
17. спорт. стартовать
18. ав. взлетать; оторваться от земли
the airship got off - воздушный корабль поднялся в воздух
19. амер. сл. облегчить тяжёлое состояние психики дозой наркотика
20. амер. студ. жарг. уйти из вуза, но остаться в общежитии
♢ to tell smb. where he can ~ /where he gets off, where to ~/ - а) отругать кого-л.; if she tries telling me what to do again, I"ll tell her where she gets off - если она не перестанет указывать, что делать, я ей задам /выдам/; б) заставить кого-л. (не) делать что-л.
~ with you! - не может быть!, ну да!, скажешь тоже!
get on
Перевод:{ʹgetʹɒn} phr v
1. надевать
get your hat on - надень, шляпу {пальто}
he couldn"t get his gloves on - он не мог натянуть перчатки
2. = get along 1
how is he getting on? - как у него идут дела?
3. преуспевать, делать успехи
I do not ~ in life - я отнюдь не преуспеваю в жизни
Некоторые слова в английском языке используются наиболее часто, в ходу практически постоянно – put, take, get. Переводиться они могут абсолютно по-разному, в зависимости от смысла, занимаемого места в предложении и прочих составляющих. Часто перевод таких слов происходит «автоматически», мы даже не задумываемся о том, как сказать правильно, так как в основном смысл ясен из контекста. Но сложности все же могут возникать, поэтому стоит разобраться, как может переводиться это многозначное слово get на русский язык.
Значения слова get в английском языке
Get служит синонимом многих слов, является составной частью фразовых глаголов, кроме того, часто применяется в речи, чтобы сказать что-то менее официально, простым разговорным языком. Итак, шесть вариантов перевода:
Фразовые выражения со словом Get
Здесь – только некоторые распространенные фразы. На самом деле этот список гораздо больше – смотрите словари, найдете еще много всего.
- To get along with
- поддерживать хорошие отношения с кем-то:
I get along really well with my colleagues.
He doesn’t get along with his ex-wife. - To get over something
- преодолеть какие-то трудности и неприятности:
I’m getting over the disease.
He’s still getting over his parents break up. - To get rid of
- избавляться от чего-то:
I’m trying to get rid of my old car but nobody wants to buy it.
The boss got rid of all unnecessary documents. - To get to know someone
– начинать узнавать что-то, знакомиться – с человеком, городом, и т.д.
I really like to get to know your sister.
I must start getting to know how to use this program. - To get by
- быть способным выжить в сложных условиях, например, при недостатке ресурсов или знаний:
I make just enough money to get by.
My Spanish isn’t so good but I can get by.