Значение слова семантика в толковом словаре ефремовой. Семантические словари Методы семантического исследования

Семантические связи слов могут быть синтагматическими и

парадигматическими. Синтагматические связи проявляются в

речевых цепочках, при объединении слов в подчинительные

словосочетания. В семантических связях этого рода отражаются

связи и зависимости сущностей действительного мира, и они

подлежат рассмотрению в комбинаторной и синтаксической

семантике в связи с изучением значения синтаксических

Парадигматические связи языковых единиц лежат, как известно,

в плоскости поперечной развертыванию речевой цепи, они

обеспечивают глубину линейного процесса речи в каждом ее

пункте. Это связи выбора и замены.

Многообразные парадигматические связи слов по значению

организуют словарь языка в сложную семантическую структуру.

1. СЕМАНТИЧЕСКИЕ МАКРО- И МИКРОСТРУКТУРЫ СЛОВАРЯ: ОБЩЕЕ

Главным фактором смыслового упорядочения словаря являются

гипер-гипонимические (родо-видовые,

связи. Их действие распространяется на весь словарь,

благодаря им он предстает как целостная иерархическая

структура. При этом, однако, обнаруживается, что

семантическое пространство языка на разных его участках

«населено» с разной плотностью и имеет различную глубину

отражения мира, что в конечном счете обусловлено мерой освоения, разработки и важности

соответствующих предметных областей в совокупной структуре

человеческой деятельности.

К основным видам семантической связи слов относятся также

связи синонимические, оппозитивные (антонимические и

конверсивные) и эквонимические. Все они, однако,

принципиально отличны от гипер-гипонимии и партитивных

отношений тем, что образуют не глобальные семантические

структуры словаря, а семантические микроструктуры

(микросистемы) слов на отдельных его участках. Иначе говоря,

в различных пунктах семантической организации словаря они

образуют дополнительные «очаги». Хотя при этом, естественно,

каждый раз проявляются некие общие типы семантических

связен-- синонимический, оппозитивный и эквонимический, --

но такие «очаги», микросистемы синонимов, антонимов,

конверсивов и т. п. существуют порознь, отдельно один от

другого, не составляют связанных частей общей системы.

Некоторые виды семантических связей (прежде других

синонимия, антонимия и гипонимия) достаточно подробно

освещаются в курсах введения в языкознание и лексикологии, и

здесь относительно их можно ограничиться лишь

дополнительными пояснениями. Другие менее известны, и им

надо уделить больше внимания.

Устанавливая связи слов по значению, имеют дело с

семантической классификацией. Как она соотносится с

понятийной и в чем отличие семантического уровня от

понятийного? Семантическая классификация не выходит за

пределы понятийных членений и структур, но сообразуется,

во-первых, со структурой языка при определении уровня

обобщенности понятий-значений и, во-вторых, с компонованием

простых понятий в сложноструктурные понятия-значения.

Понятийная классификация считается единственно с природой

вещей, структурой действительности, тем членением сознания,

которое обусловлено структурой человеческой деятельности.

Семантическая классификация -- та же понятийная

классификация, но с оглядкой на знак, на выражение понятий в

определенной знаковой системе. Семантическая классификация

имеет дело с теми же понятиями, но принимает в расчет ту их

организацию, то членение понятийной сферы, которые

согласуются и со структурой человеческой деятельности, и со

структурой языка.

Семантическая классификация отнюдь не идет на поводу у формы

языка и не создает каких-либо особых концептуальных единиц,

отличных от понятий, и не структурирует сознание каким-либо

особым образом, отличным от структурирования его самой

действительностью, общественной практикой и деятельностью

человека. Она опирается на деятельностно обусловленную

структуру мысли как единственно реальную, но из всех

возможных моделей ее организации и комбинирования понятий

выбирает ту, что максимально приближена к структуре их

языкового выражения при том, однако, непременном условии и

пределе этого приближения, что структуре мысли не

навязывается ничего, что бы не было обусловлено структурой

мира и деятельности.

В конечном счете семантическая классификация есть

классификация значений, т. е. понятий, компонуемых,

различаемых и выражаемых формами данного языка. Реальность

семантической классификации -- мысль, структурированная

сообразно с особенностями языковой формы, но лишь настолько,

насколько это не идет вразрез с зависимостью мысли от

действительности и деятельности. Сама по себе форма

языкового выражения, своеобразная в каждом языке, никогда не

выступает определяющим, ведущим фактором структурирования

понятийной сферы.

2. ГИПОНИМИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В ЛЕКСИКЕ.

ВЕЩИ И ПРИЗНАКИ, СУБСТАНТИВЫ И ПРЕДИКАТЫ.

ТИПЫ СУБСТАНТИВНЫХ ИМЕН.

ТИПЫ ПРЕДИКАТНЫХ СЛОВ

Первое членение семантической иерархии слов нам уже

известно-- деление слов на вещные (субстанциальные,

субстантивные) и признаковые (призначные, предикатные).

необходимо уточнить некоторые термины и границы между этими

двумя классами слов.

Ранее было предложено обозначать все полнозначные слова, а

также подчинительные словосочетания родовым термином

«имена». Такое терминоупотребление удобно, хотя и

значительно расширяет лингвистическую традицию, исключавшую

из имен глаголы и наречия, а также словосочетания (но

включавшую в число имен такие предикатные слова, как

прилагательные и числительные).

С другой стороны, существует идущая из логики тенденция

противопоставлять имена предикатам, причем и те и другие

определяются чисто функционально: имена -- все слова и

словосочетания, обозначающие в суждениях какие-либо объекты

(денотаты) как на уровне единичного, так и на уровне

классов; предикаты-- все слова и словосочетания, называющие

в суждениях то, что высказывается о субъекте (предмете)

суждений. Однако в логике есть и традиция широкого понимания

имен. Так, Г. Фреге одинаково называл именами названия

отдельных предметов и названия функций -- свойств и

отношений.

В условиях конфликтующих терминологических традиций можно в

качестве однословного обозначения вещных слов пользоваться

термином «субстантив», стоящим ближе других к требуемому

смыслу. Таким образом, имена (= полнозначные слова) делятся

на субстантивы (= вещные слова) и предикаты (признаковые слова), и теперь предстоит уточнить

границу между ними, так как, помимо терминологической

проблемы, существует еще более важная проблема разграничения

субстан-тивов и предикатов по объему и содержанию этих двух

понятий. В самой широкой трактовке субстантивами называются

все слова (и словосочетания), способные выступить как

аргументы в синтаксических структурах. При таком чисто

функциональном семантико-синтаксическом подходе в число

вещных слов попадают не только все существительные,

количественные числительные, субстантивные местоимения,

инфинитивы, герундии, все субстантивированные слова, но

также и наречия-сирконстанты: направляюсь домой; (это)

произошло ночью.

Круг субстантивов несколько сузится за счет исключения

способные занимать позицию подлежащего. Если в первом случае

понятие вещи совпадает с понятием аргумента, то во втором

вещь -- то, чему могут быть приписаны какие-либо признаки.

Это функциональный логико-грамматический подход к

определению вещного слова. При этом понятие субстантива

совпадает с логическим субъектом суждения, выраженным словом

в позиции подлежащего, а понятие признакового слова -- с

логическим предикатом -- сказуемым, выраженным словом. Кроме

того, понятие субстантива ограничивается словами, способными

репрезентировать свой денотат в речи независимо от того,

обозначается ли ими единичное или класс и совмещают ли они

репрезентацию денотата с его описанием или ограничиваются

одной его репрезентацией (имена собственные).

ограничить его только именами, способными репрезентировать

единичное независимо от того, способны ли они

репрезентировать класс. К примеру, в русском языке инфинитив

глагола в меньшей мере способен к обозначению единичного

действия, чем существительное той же семантики; ср.: беседа

была интересной -- беседовать было интересно; беседа была

короткой -- «беседовать было коротко».

Следующий шаг на том же пути будет сделан, если под вещами и

признаками понимать не относительные, способные к

исключающие друг друга. Для этого под вещами следует

понимать физические тела -- вещи с пространственной границей

и образуемые ими совокупности, структуры, целые. Все другие

сущности должны быть поняты как их признаки. Соответственно

подлинными субстантивами тогда надо признать только имена

физических тел и их объединений: человек, зверь, дерево,

лес, долина и т. п., а во всех остальных именах надо видеть

предикаты: поход, косьба, белизна, сон, храбрость, здоровье

И наконец, круг субстантивов будет предельно сужен, а круг

предикатов максимально расширен, если из числа вещных слов

исключить и включить в число предикатов еще те имена,

которые способны к безденотатному употреблению в речи,

описывая то, что репрезентировано в высказывании другим

именем. При этом несущественно, если в иных случаях своего

употребления эти имена обозначают и репрезентируют денотаты.

Субстантивы и предикаты, таким образом, вновь различаются на

функциональной основе по способности к нерепрезентирующему

употреблению. Класс субстантивов при таком подходе

ограничивается именами собственными.

Каждый из этих подходов к разграничению вещей и признаков, с

одной стороны, вещных и признаковых слов -- с другой,

представлен и с большей или меньшей последовательностью

проводится в семасиологических работах. В этой книге вещи и

признаки рассматриваются как относительные категории,

способные к взаимопереходу, так что одна и та же сущность

может представать как вещь, если в ней открываются признаки,

и как признак, если она рассматривается как характеристика,

как свойство или отношение другой вещи. При этом мы

обнаружим два типа сущностей: те, что предстают только как

вещи, и те» что предстают то как признаки вещей, то как вещи

с признаками. Первые -- физические тела и их объединения,

вторые -- все прочие сущности: качества, состояния,

процессы, действия и т. п.

Соответственно этому разграничение вещных и признаковых слов

(субстантивов и предикатов) производится на семантическом

основании, которое пересекает деление слов на

лексико-грамматические классы (части речи), пересекает

членение синтаксических структур на

конструктивно-синтаксические единицы (подлежащее и

сказуемое, главное и зависимое слова),

семан-тико-синтаксические единицы (аргументы и предикаты),

коммуникативно-синтаксические и логико-грамматические

единицы (темы и ремы, субъекты и предикаты). Это

разграничение также не совпадает с семиотическими функциями

имен в высказываниях (функции репрезентации и описания,

репрезентация единичного и класса). Субстантив и предикат --

не более чем семантические характеристики слов: субстантив

Имя вещи, а предикат -- имя признака. В силу

на три ономасиологических типа: 1) называющие только вещи

(имена собственные); 2) называющие только признаки

(прилагательные, кроме субстантивированных; глаголы, кроме

инфинитивов, и др.); 3) называющие то вещь, то признак

(нарицательные существительные). Первые -- это имена

исключительно репрезентирующие (обозначающие), вторые --

исключительно описывающие, третьи -- и репрезентирующие, и

описывающие. Причем, как уже указывалось, с одной стороны,

функция репрезентации денотата у нарицательных имен всегда

совмещена с его описанием, и в этом случае нарицательное имя

Субстантив; с другой стороны, нарицательное имя может

употребляться только для описания денотата, репрезентированного в высказывании другим именем, и тогда оно -- предикат.

Как видим, наряду с субстантным (вещным) и предикатным

(признаковым) имеется и смешанный ономасиологический тип --

с у б ст а н тно - п р е д и к атн ы и (вещно-призна-ковый),

представленный нарицательными именами. Соответственно

нарицательные существительные должны рассматриваться и среди

вещных, и среди признаковых слов.

Преимущество принятой здесь концепции состоит в том, что

никакая сущность не предстает в ней исключительно как

признак и лишь некоторые сущности предстают исключительно

как вещи. Не настаивая на взаимоисключающем разграничении

вещей и признаков, этот подход облегчает квалификацию многих

эхо, выстрел, крик, звук, залп, волна, ветер, дождь, гроза,

отверстие, дыра, число, час, часть, смерть, суд,

государство, хозяйство, восстание, пир, свадьба, музыка,

игра, путь, рейс, маршрут, признак, мечта, душа, мысль, ум,

рассудок, сознание, информация, новость, торговля, право,

правило, закон, обряд, чума, голод, эпидемия, зло, добро,

помощь и т. д.

Допуская предметно-признаковую двойственность нарицательных

существительных, этот взгляд не подрывает тождественности,

например, абстрактных существительных, развивающих

существительное многозначным словом; ср.: проход--1)

действие по глаголу проходить, 2) место этого действия;

работа--1) как действие: работа спорилась, 2) как место

этого действия: на работе, 3) как результат этого действия:

признаковое и вещное употребление абстрактных

существительных; ср.: человек изумительной смелости --

смелость этого человека изумительна.

Первичная семантическая классификация субстантивен,

принимающая в расчет также определенные грамматические

различия между ними в формообразовании и словообразовании,

сочетаемости и согласовании, хорошо намечена в традиционных

грамматиках. Имена существительные подразделяются на

конкретные и абстрактные; конкретные -- на классообразующие,

вещественные и собирательные; абстрактные -- на имена

признаков разного рода: качества, действия, процессы,

состояния и др. (подробнее см. в разделе о типологии

предикатов). В логике вещи-признаки известны как абстрактные

предметы. К их именам относятся, помимо самих имен

вещей-признаков, также имена оснований признаков, т. е.

обозначения рода признаков; ср.: высокий-- низкий = высота,

рост; длинный---короткий=длина; тяжелый-- легкий = вес. Для

имен оснований первичной является именно субстантивная

форма, а адъективная -- либо вообще отсутствует, либо

производна от субстантивной. Напротив, для имен самих

признаков первичной обычно оказывается адъектив-

ная форма, а субстантивная производив и слабее отработана в

норме и узусе.

Классификация конкретных вещных слов на последующих уровнях

семантической иерархии пока еще не разработана с должной

мерой тщательности и полноты, хотя уже выявлены отдельные

важные фрагменты. Классообразующие имена подразделяются на

имена одушевленных и неодушевленных сущностей; одушевленные

На имена лиц и нелиц, а неодушевленные -- на имена

сущностей природных и искусственных. Каждый из этих разрядов

допускает различные последовательные и параллельные-- на

разных основаниях -- разбиения, однако здесь они не

рассматриваются.

Одна и та же вещь по разным признакам может быть объектом

многих классификаций. Равным образом одно и то же множество

вещей может служить базой для различных понятийных и

понятийно-семантических пересекающихся классификаций.

Разнообразные особенности употребления и поведения слов в

речи связаны с соотносительной мощностью их экстенсионалов.

На этой основе имена подразделяются на широкозначные, т. е.

имеющие широкий объем и бедный семный состав, и узко-з н а ч

н ы е, т. е. имеющие узкий экстенсионал и более развернутый

семный состав.

Кроме того, как нам уже известно, в классификации может

превалировать одно из двух соотносимых начал --

индуктивно-эмпирическое или дедуктивно-логическое обобщение,

и результатом могут быть соответственно понятия -- явные

стохастизмы и понятия -- скрытые стохастизмы. В первом

случае, когда обозначаемый именем класс является результатом

индуктивно-эмпирического обобщения, общность вещей

постулируется ранее, чем выявлен конституирующий ее общий

признак. Во втором случае, когда обозначаемый именем класс

Результат дедуктивно-логического обобщения, общий признак

постулирован ранее класса, и класс подобран по признаку. В

значении конкретных имен преобладает одно из этих двух

начал, что отражается не только на их семантических

структурах, но и на особенностях употребления и поведения в

речи, месте и роли в высказываниях и текстах.

Имена -- явные стохастизмы тяготеют к функциям введения

денотатов в речь, их первоначальной репрезентации. Это в

особенности справедливо для широкозначных стохастизмов:

обозначаемый ими широкий класс может служить базой

многочисленных перекрещивающихся разбиений -- классификаций

на разнообразных основаниях. Имена --скрытые стохастизмы, в

значениях которых более четко очерчен конститутивный признак

класса, в силу этого легко «осваивают» предикатные

употребления и широко используются в функции описания того,

что в речи обозна-чается широкозначными стохастизмами.

Вернемся к начальному разделению вещных слов. Помимо двух

традиционно различаемых категорий: конкретных

существительных-- имен физических тел и их комбинаций и

абстрактных существительных -- имен признаков физических

тел,-- существует достаточно обширный промежуточный класс

вещных слов с нечеткими границами. Это класс

конкретно-абстрактных имен существительных. Их примеры были

приведены выше. Теперь следует присмотреться к особенностям

денотатов этих слов, которые -- при всей размытости этой

группы-- отличают их от чистых тел и явных признаков.

Пространственная граница очерчивает физическое тело.

Оставаясь в рамках этих границ, со временем тоже меняющихся,

тело принимается за тождественное себе, за одно и то же,

какие бы с ним ни происходили изменения. Это тождественность

единичного. Но есть денотаты, как у слов отверстие, нора,

пещера, зияние, ров, канава, колея, царапина, граница

которых образуется границей других субстанциальных тел, сами

они невещественные части организованного пространства,

сформированные определенным образом пространственные

пустоты. Пространственно они дополнительны к типичным

физическим телам. И те и другие имеют пространственную

границу, но у одних она заполнена определенной субстанцией,

а у других -- нет.

Однородные и разнородные физические тела комбинируются,

соединяются, связываются более или менее тесными отношениями

и образуют нечто целое, единую вещь. Мера спаянности целого

может быть весьма различной, но это несущественно, пока за

частями видят целое. Структурная бесконечность,

неисчерпаемость мира в каждом его пункте одинаково требует

как разложения целого на части, так и отвлечения от частей в

пользу целого. Последнее хорошо сформулировано в известной

поговорке как требование «видеть лес за деревьями».

Субстантивы, обозначающие целое, за которым, хотя и на

заднем плане, проглядывают составные части, называются

собирательными: куча, рожь, крупа, рота, толпа, транспорт,

крестьянство и т. п. Если в собирательном целом на фоне

множественности составляющих его физических тел на первый

план выдвигается представление о связующих их в целое

отношениях, зависимостях, взаимодействиях, то за счет

выявленное™ структурообразующего признака такое целое

продвигается из класса конкретных вещей в класс,

промежуточный между вещами-телами и вещами-признаками:

ледоход, разлив, суд, государство, хозяйство, революция,

бунт, восстание, пир, свадьба, голод, чума, эпидемия (как

массовое бедствие), спектакль, игра, встреча, балет,

собрание, митинг и т. п.

За признаком стоит вещь, от которой он отвлечен. Как только

носитель признака теряет определенность и его денотат

понимается как вещевидный, имя попадает в промежуточный

класс между абстрактными и конкретными: эхо, звук, ветер,

дождь, гроза, засуха, метель, ураган, тайфун, мрак, тьма, темнота,

информация, новость, время, сознание, ум, рассудок, мечта,

мысль, душа, закон, правило, обряд, порядок, право, поэтика,

физика, лингвистика, наука, зло, добро. К этой же

эталоны, планы, схемы вещей и т. п.: верста, аршин, пуд,

кубометр, гектар, рейс, маршрут, модель и т. п.

Проблема семантической классификации предикатных, или

признаковых, слов чрезвычайно объемна и сложна. Как уже

говорилось, к ним относят все слова, которые способны

обозначать признаки (в самом широком смысле слова), -- в

первую очередь глаголы и прилагательные, но также

существительные, числительные, местоимения, наречия и

словосочетания в признаковой функции. Ядро этой обширнейшей

не к обозначению своих денотатов в речи. Но в нее зачисляют

и слова в чисто признаковом употреблении, даже если в других

контекстах они совмещают описание с репрезентацией денотата.

Тем самым в число предикатных слов попадают нарицательные

существительные, и преди-катность понимается как

противовес этому, однако, предикатными словами считают также

все абстрактные существительные со значением признака

(свойства, отношения, действия, состояния, процессы,

качества и т. п.), даже если они употреблены в

репрезентирующей функции. Ср.: ветеран продолжил рассказ о

наступлении дивизии; продолжать, рассказ, наступление --

предикатные слова, причем последние два репрезентируют

единичные денотаты-события. Основанием для такого понимания

абстрактных признаковых существительных служит особый

характер их денотата: они выступают как включенные

предикаты, их денотатом является ситуация, вставленная в

другое событие.

Таким образом, из знаменательных слов за пределами

слов-предикатов остаются имена собственные. Однако и они не

лишены признаковой функции в составе элизионных

словосочетаний и предложений (как зависимый компонент), где

есть отношение и его аргументы, но нет самого предиката

отношения; ср.: книга Петрова; эта книга -- Петрова. Отсюда

видно, что следует все же разграничивать признаковое

(предикатное) слово и признаковую (предикатную) функцию.

Последняя возможна практически для всех знаменательных слов,

но не все полнозначные слова способны к безденотатному

употреблению, в котором они только описывают денотат,

репрезентируемый другим именем.

Как мы уже видели, первичное членение сущностей отражаемого

сознанием мира разграничивает вещи и признаки. Различение

вещи и признака лежит в основе и структуры мысли, и

структуры языка, оно отражено в синтаксисе и развернуто в

словаре языка.

Признаки подразделяются на свойства и отношения, а

выражающие их предикаты --соответственно на предикаты

свойств и отношений. Эти обозначения получают здесь

обобщенный терминологический смысл, не вполне совпадающий с

обыденным употреблением. В узусе они используются как

названия частных видов предикатов. Иначе говоря, термины

«признак», «свойство», «отношение» имеют как обобщенный,

родовой, так и более узкий, видовой смысл и тем самым иной

раз обозначают собственную разновидность. Так, в лингвистике

традиционно принято помимо вещей (предметов, субстанций)

различать действия, процессы, состояния, свойства --

качества и отношения. Набор и понимание этих категорий часто

и переходить в другую категорию. С учетом этого различие

между ними надо видеть в следующем. Действие -- динамический

признак как волевой акт агента. Процесс -- динамический

самопроизвольный признак. Действия и процессы как

динамические признаки имеют фазисную структуру, т. е. в них

обычно выделяются начало, продолжение и окончание.

Состояние-- неволевой нефазисный признак вещи на какой-то

момент или отрезок времени; главное, что отличает состояние

от действия и процесса, это не динамический, а статический

признак. Динамический признак не просто отнесен к

какому-либо времени, но разворачивается во времени.

Напротив, статический признак только отнесен ко времени, но

не развернут, не протяжен во времени, он дает как бы

временной срез вещи по какому-либо параметру на какой-либо

момент. Состояние может быть результатом или причиной

изменений вещи, но само по себе оно промежуточное звено

между изменениями. Предикаты состояния, как и предикаты

действий и процессов, могут быть одноместными и

многоместными. Ср.: действия: бежать, работать, сыпать,

разбивать, взвешивать, направлять, гнать, гнаться, учить;

процессы: учиться, расти, испаряться, улучшаться,

выздоравливать; состояния: быть здоровым, болеть, любить,

ненавидеть, презирать, спать, быть сонным.

Свойство--1) любой одноместный признак; 2) любой одноместный

признак за вычетом действий, процессов и состояний; 3) любой

характерный (существенный, обязательный, отличительный,

примечательный, обычный, частотный, устойчивый, стабильный)

признак вещи, может быть как одноместным, так и

многоместным, т. е. отношением; в этом же смысле говорят о

признаках-качествах. (Следует заметить, что в силу давней

грамматической традиции под качественными признаками в

лингвистике принято еще понимать все признаки, способные

варьироваться по интенсивности.) Понятие качества как

характерного устойчивого признака независимо от числа мест

вводит в типологию признаков противопоставление по

устойчивости (необходимости) --эпизодичности (случайности признака. Выше мы уже заметили, что по линии глагол -- прилагательное --

существительное возрастает тенденция обозначения

эпизодичного -- устойчивого--постоянного признаков.

Отношение--1) любой многоместный признак; 2) любой

многоместный признак за вычетом действий и процессов, т. е.

любой нединамический многоместный признак. В силу давления

понятия о признаках-качествах отношение еще более сужает

свой смысл до обозначения многоместных нединамических

несущественных признаков и сближается с многоместными

несущественными признаками-состояниями. Например, любить,

презирать, ненавидеть могут быть квалифицированы и как

состояния, и как отношения. Среди статических

признаков-отношений надо особо отметить такие, в которых

один из аргументов служит как бы координатой или точкой

отсчета, по отношению к которой определяется другой

аргумент, например его положение. Подобная координата может

быть имплицитна и пониматься как самоочевидная, например

место и время коммуникации, положение говорящих, место,

структура и время обсуждаемых событий и предметов.

Упоминание такого аргумента неинформативно, и реляционный

признак в выражении принимает вид одноместного предиката:

далекий, близкий, левый, правый, средний, крайний,

начальный, конечный, противоположный и т. п.

При рассмотрении предикатов по их значениям выявляется, что

их соотношения строятся не столько по принципу

многоступенчатой иерархии последовательных членений, сколько

как одновременное наложение нескольких оснований деления,

причем не всякий раз основание классификации охватывает весь

корпус предикатов, а чаще приложимо лишь к определенной их

части. Достаточно универсально лишь наиболее формальное

деление на одноместные и многоместные предикаты. Другие

членения по динамическому -- нединамическому, волевому --

самопроизвольному, устойчивому -- эпизодическому характеру

признаков перекрещиваются и прилагаются к неполному

множеству предикатов.

К ним добавляются многие другие основания классификации

разной мощности, объема и содержания, находящиеся то в

отношениях последовательного членения (отношение иерархии),

То параллельного членения (отношение пересечения). Прежде

всего надо указать деление на предикаты существования и все

прочие предикаты. Первых немного, и они стоят особняком:

существовать, быть (=существовать), иметься и т. п. Их

назначение -- предикация мысли о существовании, бытии,

наличии вещей. Все прочие предикаты -- признаковые слова в

собственном смысле. Их назначение -- указание самых

разнообразных признаков вещей и ситуаций (событий, явлений),

и они составляют всю массу предикатов.

Существенно также членение предикатов по отнесенности

признаков к физической и духовной сферам. Между предикатами

физической и духовной сфер выявляются важные промежуточные

группы предикатов речевой деятельности и социальной

активности. К первой относятся так называемые глаголы

говорения: говорить, сказать, шептать, кричать, молвить.

Примерами второй служат глаголы арестовывать, благодарить,

этой семантической области могут принимать в качестве

объекта либо некую вещь (лицо) -- примеры см. выше,-- либо

целую ситуацию: запрещать (курение), поддерживать (горение),

призывать (к протесту) и т. п.

Предикаты духовной сферы (иногда их именуют интенсиональными

предикатами) весьма разнообразны по семантике и включают

предикаты умственной деятельности: думать, полагать,

размышлять, вспоминать; предикаты информации и знания:

сообщать, информировать, передавать, извещать, знать, быть в

курсе, помнить; предикаты духовного (психического,

эмоционального) состояния: тревожиться, беспокоиться,

переживать, радоваться, восхищаться; предикаты духовного

(психического, эмоционального) воздействия: тревожить,

беспокоить, радовать; предикаты субъективно-оценочных

(эмоционально-оценочных) отношений, или просто оценочные

предикаты: нравиться, любить, одобрять, хвалить, ругать,

осуждать; предикаты чувственного (зрительного, слухового)

восприятия и действия: видеть, смотреть, слышать, слушать,

наблюдать, следить; к ним близки так называемые предикаты

«внутреннего зрения»: воображать, представлять; предикаты

умозаключения, или логического вывода,

аргументами-субъектами у одних из которых могут быть лица, у

других -- ситуации, у третьих -- и лица, и события: (ученый)

установил, пришел к выводу, заключил, обосновал; прилет птиц

означает наступление весны; (ученые, расчеты) доказали,

показали, подтвердили, опровергли и т. п.

Отмечают и другие, более специальные разряды и группы

предикатов духовной сферы, связанные, в частности, с

делением самой духовной сферы на интеллектуальную

(мыслительную, умственную), чувственно-эмоциональную

(эмотивную и субъективно-оценочную) и волевую.

Пропозициональные объекты при некоторых умственных

предикатах различаются тем, что при одних пропозиция-объект

должна рассматриваться как факт, а при других -- только как

возможность. Это служит основанием для деления предикатов на

фактивные и нефактивные. Так, в предложении Я знаю, что он

пришел пропозиция ок пришел после глагола знать должна

рассматриваться как факт, а в предложении Я думаю, что он

пришел после глагола думать -- только как возможность. Ср.

также: сожалеть, забывать, помнить (фактивные глаголы);

предполагать, утверждать, заключать, воображать (нефактивные

глаголы).

Что касается предикатов физической сферы признаков, то

нетрудно представить себе, сколь разнообразными могут быть

их понятийные и понятийно-семантические расчленения, хотя в

собственных целях лингвистики, психологии, логики и

гносеологии более интересными представляются предикаты и

признаки духовной сферы.

По другому общему основанию предикаты разделяются на

каузативные и некаузативные. Каузация -- наделение предмета

признаком. Каузативные значения -- один из характерных

случаев комбинирования (компонования) понятий в сложные

понятия-значения. Некаузативный предикат просто указывает

некий признак, а каузативный -- наделение этим признаком;

ср.: сидеть -- сажать, стоять -- поднимать, спать --

усыплять, бояться -- пугать, страшиться -- страшить,

радоваться -- радовать, быть спокойным -- успокаивать,

убеждать, доказывать) и т. д. В семантике приведенных

каузативных глаголов представлены и мысль о воздействии, и

мысль о признаке -- результате (следствии, цели) этого

воздействия.

Целостным значением каузативного глагола является

обусловливающее воздействие. Однако мысль о конкретном

обусловленном воздействием признаке не обязательно должна

входить в семантику каузативного предиката, как в

приведенных выше глаголах. Она может остаться за его

пределами, а в нем самом содержаться лишь как семантическая

валентность, подлежащая заполнению, как родовая идея

результирующего признака: заставлять, вынудить, обусловить,

причинить, нанести, вызвать (боль, страдание) и т. п. Это

чисто каузативные предикаты, значение которых ограничивается

мыслью об обусловливающем воздействии вкупе с представлением

о способе, характере воздействия и не содержит мысль о

конкретном признаке, обусловленном воздействием. В отличие

от них предикаты типа сажать, класть, ставить можно назвать

каузативно-следственными.

Важными общими основаниями деления корпуса предикатов

являются также противопоставления и разграничения предикатов

количественных и качественных. Первые называют

количественный признак вещей, вторые -- неколичественный.

Количественный признак может быть определенным или

неопределенным. В первом случае это число вещей или их

счетный порядок; ср. значения количественных и порядковых

числительных. Во втором случае -- приблизительная мера

количества вещей; ср. значения количественных местоимений и

неопределенно-количественных прилагательных: несколько,

мало, много, сколько-то, многочисленный, малочисленный,

многие, некоторые. Еще одно важное противопоставление

разграничивает предикаты реальные и модальные. Подавляющее

большинство предикатов представляют признак как факт и в

этом смысле о них можно говорить как о реальных предикатах. Иначе

говоря, реальным называется предикат, который представляет

свой признак как осуществленный (существующий у тех или иных

вещей). При этом вовсе не существенно, обнаруживает ли вещь

такой признак на деле или нет. Несущественно и то, считает

ли говорящий или слушающий такой признак действительно

наличным у вещи. Важно лишь то, что признак представлен как

осуществленный факт настоящего, прошлого или будущего. В

отличие от реальных модальные предикаты указывают не сами

признаки, а их осуществимость, точнее сказать, способы их

осуществления в вещах -- возможность, желательность,

необходимость и т. п. Модальный предикат -- это предикат

события, оценивающий его осуществимость и указывающий модус

его осуществления. Он относится не просто к какому-либо

предикату реального признака, а к экспликационной структуре

вещь -- признак, отмечая умственный характер признакового

отношения и указывая модус его осуществления. Ср.: хочу

(могу, должен, надо) петь; спел бы; несомненно (безусловно,

с необходимостью, определенно, конечно, обязательно,

вероятно, возможно, может быть, маловероятно, чтобы, вряд

указывающих временные фазы существования признаков: начинать

(ся), приступать, продолжать(ся), длиться, завершать(ся) и

т. п. Это чисто фазисные предикаты, значение которых

ограничивается мыслью о фазе (вкупе с возможными

осложняющими представлениями о качественных особенностях,

характере протекания фазы), ее субъективно-эмоциональной

оценке: день угас, вьюга все еще бесновалась, свершалась

ночь. Мысль о конкретном признаке, фаза которого отмечается,

остается при этом за пределами семантики предиката и

представлена в нем только как семантическая и синтаксическая

валентность, подлежащая заполнению. В других глаголах идея

фазы может быть совмещена с мыслью о самом членимом на фазы

признаке (действии, процессе и т. д.): заговорил, запел,

взвыл и т. п., и в таких случаях говорят об аспектуальных

предикатах (видовых значениях).

Чисто фазисных предикатов немного, но относительно невелико

и число чисто каузативных и модальных предикатов. Тем не

менее это весьма важные части словаря предикатов. Реальный

вес той или иной группы предикатов (и языковых единиц

вообще) определяется не их числом, а частотностью в речи.

Модальные, каузативные и фазисные предикаты -- единицы

высокозначимые и высокоупотребительные.

Предикаты этих трех групп сходны еще в том, что на их

признаковую функцию наложены существенные ограничения: сами

по себе они не указывают какие-либо признаки классических

предметов -- физических тел, т. е. вещей, имеющих

пространственную границу, а указывают определенные аспекты

признаков тел: условия их осуществления, фазы существования, их

обусловленность. Поэтому без собственно признаковых слов

модальные, каузативные и фазисные предикаты не способны

составить полное предложение с именами тел и их

местоименными заместителями; ср.: они могут (что?); их

вынудили (к ч ем у?); они продолжают (что?).

Недостаточность признаковой функции вместе с синтаксическими

(сочетательными и позиционными), заместительными и

некоторыми морфологическими особенностями служит основанием

к тому, чтобы выделить модальные, чисто каузативные и

фазисные предикаты в особый класс функторов---семантических

единиц, требующих непременного восполнения предикатными

актантами, служащих вершиной конструкций с предикатными

актантами. Функторы считают либо ущербными предикатами, либо

вообще непредикатными единицами, ставя их в ряд: вещные

слова -- признаковые слова -- функторы. Более справедлив

первый взгляд, так как указанные выше ограничения на

признаковую функцию слов этих семантических разрядов не

исключают полностью их автономного предикатного

употребления; ср.: согласие возможно, переговоры начались,

признание было вынужденным.

В класс функторов подключаются многие единицы весьма

разнообразной семантики -- побуждения, неожиданности,

намерения, ожидания, веры, замышления, видовой

характеристики действия и т. п.: давай (играть, сыграем);

взял бы и (сбежал); жду (ожидаю), что (он придет); верю, что

(он придет), верю в (его способности); собираюсь (уходить),

думаю (написать); думаю, что (он придет); рассчитываю, что

(он придет), рассчитывают на (его приход). К. ним близки все

предикаты психической и речевой деятельности, если (и

поскольку) их семантика связана с отражением, замышлением и

оценкой ситуаций.

3. ПАРТИТИВНЫЕ ОТНОШЕНИЯ В ЛЕКСИКЕ.

ПАРТИТИВЫ И КОНГЛОМЕРАТИВЫ

Отношение часть -- целое в предметном плане то же самое, что

отношение элемент---структура (система). Части суть элементы

целого, и совокупность их отношений составляет структуру

целого. Термин «целое» подчеркивает единство вещи, а термин

«структура» акцентирует внимание на составной характер

целого. Однако метонимически термин «структура»

распространяется на обозначение самого целого, и в таком

употреблении структура и целое становятся синонимами. К ним

подключается третий синоним -- система. Термины «система» и

«структура» оба относятся к сложным объектам, т. е. целым,

но различаются в первичных своих смыслах направлением, в

котором эти объекты рассматриваются: от частей к целому --

система, от целого к составным частям -- структура.

Таким образом, целое -- то же, что структура и система" в

расширительном метонимическом смысле: в первичном своем

значении целое является прямым обозначением сложного

объекта, а структура и система -- его организации, строения;

ср.: структура сложного объекта, структура целого; сложный

объект как система, целое как система. Исследование целого

ныне известно как исследование систем. Соответственно другим

обозначением части служит элемент: элемент системы, элемент

структуры, элемент целого. Очевидно, что отношения часть --

целое пронизывают весь мир снизу доверху, от элементарных

частиц до галактик. Они охватывают вещи всех уровней

сложности, организуя их в разнообразные многоступенчатые

иерархии час-, тей -- целых, элементов -- систем (структур).

Эти отношения столь же универсальны и глобальны, как

многообразные иерархии вещей, образуемые общностью присущих

ей признаков и закономерностей.

Понятие о «части» и имя этого понятия обозначаются как

партитивы. Однако терминология этой области еще не вполне

сформирована, в ней есть пробелы, и она требует дополнения и

уточнения. Понятие о «целом» и имя этого понятия пока еще

никак не названы, и для этой цели может быть предложен

термин холоним (от гр. holos -- весь, целый). С тем чтобы

выровнять терминологию по общей модели, другим возможным

обозначением понятия и имени части вместо партитива могли бы

быть партоним или мероним (от гр. тег -- часть). Эти

обозначения хорошо подстраиваются в ряд: гипероним, гипоним,

синоним, антоним, холоним, в то время как партитив, помимо

традиции, находит поддержку в конверсиве. Само предметное

отношение целого и части может быть названо холо-парти-т и в

н ы м или просто партитивным. Так же называется и отношение

холонима к партитиву (партониму), но здесь -- на уровне

понятий, имен и их значений -- полезным окажется еще термин

партонимия, который необходим как однословное субстантивное

обозначение партитивного отношения имен и понятий «целого» и

«части» и который естественно продолжает ряд: синонимия,

антонимия, гипонимия.

Отношения часть -- целое обследованы совершенно недостаточно

как в предметном плане, так и в планах понятийном и

семантическом, и если в этой области мало проблем и

расхождений во взглядах, то по одной только причине -- о

предмете мало что известно. Между тем партитивные отношения

играют важнейшую роль в мире, сознании и языке. Их следует

поставить вровень с родо-видовыми отношениями: и те и другие

глобальны, т. е. распространяют действие на весь словарь и

организуют его в целостные иерархические структуры --

гипонимиче-ские и партитивные.

Родо-видовые отношения отражают иерархию обшего -- частного

в вещах, партитивные отношения отражают иерархию

связей (взаимодействий, зависимостей) вещей. Основанием

первых является единство мира в его разнообразии, основанием

вторых -- целостность мира в его членениях. Как и

гипонимиче-ские отношения, партитивные связи имен

пронизывают весь словарь и сообщают его семантической

структуре целостную перспективу. В разных частях словаря эти

связи представлены с разной мерой четкости, но существенно

то, что семантическая структура словаря имеет два глобальных

измерения -- гипони-мическое и партитивное

(партонимическое). В самом деле, в семантике имен не может

не отразиться тот факт, что все сущности сходны между собой

в большей или меньшей мере на разных уровнях обобщения

единого мира и все сущности взаимодействуют между собой

прямо или опосредованно на разных уровнях связей целостного

Вместе с тем есть принципиальное отличие между гипони-мией и

партитивностью. Первая основана на сходствах -- различиях

вещей, вторая -- на связях (взаимодействиях, зависимостях)

вещей. Гипонимические связи имен -- род классификационных

концептуальных связей, отражающих уровни сходств -- различий

вещей, даже если эти вещи никак не взаимозависимы.

Партитивные связи -- род импликационных концептуальных

связей, предполагающих и отражающих связи

взаимодействующих, взаимозависимых вещей. Части

взаимодействуют, взаимосвязаны в структуре целого.

Партитивные отношения -- импликационный аналог

классификационной гипонимии.

Партитивные отношения, как и гипонимические, могут быть

многоступенчатыми; ср.: отделение -- взвод -- рота --

батальон. (партитивность); капитан -- офицер -- командир

(гипонимия). Многоступенчатость обеспечивает глобальный

характер гипонимии и партонимии, причем уровням обобщения в

гипонимии соответствуют уровни цельности в партонимии. И те

и другие могут перекрещиваться в том смысле, что на одно и

то же множество вещей может быть наброшено несколько

различающихся партитивных или гипонимических сеток. Наконец,

возможны и такие целые, структура которых служит моделью

рода, а партитивное членение на части совпадает с

гипонимическим членением на виды. Примером может служить

мебель, где виды мебели есть вместе с тем и части

необходимого гарнитура мебели. Другие примеры дают посуда,

кухонная утварь, инвентарни орудий, процессов и операций

какого-либо производства и т. д.

Будучи вторым универсальным измерением словаря, организующим

его в целостную структуру, партонимия, однако, выяв-. лена в

нем с меньшей яркостью, чем гипонимия. При выборе из двух

возможностей квалификации денотата -- по его месту в

гипонимических или партитивных иерархиях, -- и мышление

и-язык отдают предпочтение родо-видовому определению. Так,

стул определяется прежде всего как "вид (предмет) мебели,

служащий для сидения", а не как "часть мебельного набора, служащая для сидения". /

Ограничения на партитивную дефиницию имен связаны (с

различением двух типов целых -- органических и

неорга!-нических (механистических). В органической системе

свойства частей целиком определяются свойствами целого, а

целое является условием существования части. Вещь как

элемент такой системы определяется через целое, а имя ее

класса имеет своей гиперсемой понятие о части такого целого.

Подобные имена составляют круг собственно партиномов; ср.:

рука -- часть тела от плеча до ногтей (В. И. Даль); крыло --

член или часть тела птицы и насекомого, служащая для полета

(В. И. Даль); день -- светлая часть суток. К. собственно

парти-номам относятся все имена, определяемые через общее

понятие части и его частные разновидности. Сами имена

разновидностей частей, понятно, также относятся к

партиномам; ср.: абзац, атрибут (вещь как атрибут

чего-либо), ветвь (в прямом и переносном смыслах), глава,

деление (циферблата), деталь, добавка, добавление (оба в

предметном смысле), доля, ингредиент, кусок, кусочек,

компонент, ломоть, миг, мгновение, орган, осколок, отдел,

отделение (в предметном смысле), отрасль, отрывок,

подразделение, партия (товара), половина (также треть,

четверть), порция, параграф, приложение, раздел, сегмент,

секция, сектор, составляющая, статья (договора, закона),

строка, строфа, том, фрагмент, фракция, член, частица

(чего-либо), цитата, элемент и т. д.

Неорганические (механистические) целые представляют собой

множества вещей со свободной структурой, такой, что

зависимости частей от целого не столь жестки, чтобы

формировать качество вещей и быть условием их существования.

Целые такого рода могут быть названы конгломератами. Степень

автономии -- зависимости вещей в них может быть различной,

но в любом случае качество вещи не формируется в подобном

объединении, вещи участвуют в нем своими несущественными

свойствами, причем одна и та же вещь может вступать во

множество конгломератных отношений.

Если вещь способна существовать независимо от того или иного

конкретного целого, если для нее свойственны множественные

партитивные связи, ее классифицируют вне отношений часть --

целое. Имена вещей таких классов если и содержат в своих

значениях семы партитивного отношения, то помещают их в

периферию своего значения, в его импликационал. Этим они

отличаются от явных партитивов, у которых, как мы видели,

партитивная сема входит в гиперсему интенсионала, т. е.

составляет родовой признак значения.

Возможна, однако, пусть не обязательная, но высокая мера

зависимости между вещью и неорганическим конгломератом, так

что с мыслью о вещи некоего класса привычно связывается

представление о ее участии в конгломератном множестве

определенного рода. В результате имена таких вещей содержат

общую сему партитивного отношения в сильных импликационалах

своих значений. Примером могут служить имена стол, стул,

диван, окно, лампа (свет, огонь), пол, потолок, стена,

дверь, объединенные общей идеей «комнаты». Нередко такие

слова называют тематическими, а лексические объединения

такого рода -- лексико-тематическими группами.

К сожалению, понятие тематической общности получает

разноречивое толкование у разных исследователей, часто

весьма широкое и неопределенное. Поэтому в интересах научной

строгости указанные семантические отношения следует

обозначить как конгломеративные; слова, связанные

конгломератив-ными отношениями, -- как конгломеративы, а

образуемые ими лексико-семантические общности -- как

конгломеративные группы. Как видим, партитивы отличаются от

кон-гломеративов тем, что общая сема партитивного отношения

у группы партитивов отыскивается в гиперсеме, а у группы

конг-ломеративов -- в импликационале их значений.

Партитивным отношениям, как и гипонимическим, свойственна

иерархичность, что и обеспечивает глобальный характер

отношений. Однако и этот признак у партитивов выражен

значительно слабее, чем в гипонимической организации

словаря-Практически это выражается в том, что отношение

транзитивности в иерархических цепочках партитивов нередко

отсутствует или представляется сомнительным. (Транзитивность

Отношение между единицами а, Ъ, с, если, исходя из того,

что а может быть описано как b, a b может быть описано как

с, можно заключить, что а может быть описано так же, как с.

Например, при а = Ь и Ь = с отношение между а, Ь, с

транзитивно, так как верно, что а = с.)

В гипонимических иерархиях транзитивность обычно не

утрачивается; ср.: железо=металл--вещество и

железо--вещество, где знак = представляет связку. Напротив,

было замечено, что в партитивных цепочках транзитивность

сохраняется далеко не всегда, причем условия ее наличия или

отсутствия не ясны. Ср.: ветвь -- крона -- дерево: ветвь --

часть кроны, крона -- часть дерева, ветвь -- часть дерева;

ноготь -- (конечная) фаланга (пальца) -- палец -- кисть

(руки) -- рука -- тело: ноготь -- часть конечной фаланги

пальца, ноготь -- часть пальца, ноготь -- «часть кисти

руки», ноготь -- «часть руки», ноготь -- «часть тела».

Понятие партитивного отношения отражает и обобщает

многообразные реальные зависимости вещей, и можно с

достаточным основанием полагать, что ограничения на

транзитивность в партитивных цепочках, помимо собственно

логических причин, обусловливаются еще представлениями о

соизмеримости части и целого по размеру, функции, числу

промежуточных звеньев и т. п. Другими словами, -- по

многочисленным параметрам практического сопоставления частей и целых, что в совокупности и образует сложную вероятностную структуру понятия о

партитивных отношениях, складывающуюся в сознании людей в

непосредственной зависимости от опыта их деятельности.

Гипонимические отношения выявляют и отражают иерархию и

структуру общего в вещах, и в них сильно подчеркнут

собственно логический, систематизирующий,

классификационно-упорядочивающий аспект, обеспечивающий

транзитивность отношений в иерархических цепочках. В

партитивных отношениях упорядочивающий аспект отступает

перед многообразием реальных связей и зависимостей вещей в

структурах целого.

Партитивы -- имена частей, и этим они отличны от имен --

предикатов партитивного отношения. Предикаты партитивное™

достаточно разнообразны, но количественно они никак не идут

в сравнение с многочисленным множеством имен частей.

Примерами партитивных предикатов служат глаголы и сочетания:

1) включать, состоять (из), содержать, иметь, схватывать,

делиться (на), у чего-либо есть что-либо; 2) быть частью,

участвовать, входить в (состав), относиться (к) и т. д.

Разнообразие партитивных предикатов создается за счет того,

что указываются разновидности партитивных отношений и

описываются они то с позиций целого (примеры первой группы),

то с позиций части (примеры второй группы).

Любой партитив способен в рамках своей семантики обозначить

в речи вещь, описываемую как часть какого-то целого. Однако

некоторые партитивы -- немногие относительно их общего числа

Способны еще и к предикатному употреблению: в сочетании

со связочными глаголами они выступают как предикаты

партитивного отношения. Это служит основанием для деления

партитивов на две группы -- непредикатные и предикатные.

Различие между двумя группами партитивов наглядно выявляется

в том, что они несут разную информацию в ответах на вопрос

Что это?, т. е. при идентификации вещей по их классу. При

ответе Это часть о вещи известно только, что она находится в

партитивном отношении, неизвестными же остаются

характеристика вещи по свойствам, особенности ее как части,

свойства целого, к которому она принадлежит. В

высказываниях, где названы оба аргумента партитивного

отношения -- и часть, и целое: нос -- часть лица, --

партитивы, подобные слову часть, выступают как предикаты

партитивного отношения. Отсюда и их название -- предикатные

партитивы. В таком употреблении функционально они сходны с

глагольными предикатами партитивного отношения; ср.: уборка

Часть ее обязанностей; уборка входит в ее обязанности.

Напротив, если на вопрос Что это? получен ответ Это нос, то

о вещи становится известно многое сверх партитивного

отношения: это такая-то часть такого-то целого. Партитивы

подобяого рода информируют и о свойствах части, и о свойствах ее

целого. Их содержание исключает предикатное использование и,

помимо специальных случаев, делает избыточным упоминание

целого; ср. «это нос лица».

следствие, граница между предикатными и непредикатными

партитивами размыта промежуточными случаями. Партитив

способен к предикатному употреблению в той мере, в какой его

семантика оставляет неопределенной разновидность

партитивного отношения, класс обозначаемой им вещи и класс

целого, к которому он отсылает. Наиболее «чистым»,

обобщенным предикатным партитивом является лишь часть, в то

время как другие предикатные партитивы содержат -- одни в

меньшей, другие в большей степени -- различные «примеси» в

своей семантике: они указывают более или менее явно помимо

разновидностей партитивного отношения еще и свойства частей

и свойства целых. В их лексических значениях кроме сем

партитивности и суб-стантивности содержатся признаки

качественной и количественной характеристики денотатов. Так,

предикатные партитивы доля, половина, треть, четверть

дополняют партитивное отношение его количественной

неопределенной или определенной характеристикой; фрагмент,

осколок, деление, подразделение, атрибут, добавление,

добавка указывают качественные разновидности отношения часть

Целое: способ образования части, ее значимость для целого

и т. п.; деталь, ингредиент, кусок -- кусочек, частица --

частичка, орган, член, отдел, отделение, подразделение,

партия, порция, сегмент, секция, сектор содержат более или

менее очевидные ограничения на характер (классы) частей

и/или целых; компонент, элемент столь же широки

референциально, как часть, но в отличие от части не

нейтральны стилистически, а принадлежат научному подъязыку.

4. СЕМАНТИЧЕСКИЕ МИКРОСТРУКТУРЫ В СЛОВАРЕ:

эквонимы, синонимы, оппозитивы

(АНТОНИМЫ И КОНВЕРСИВЫ)

Реализуясь в различных узлах гипер-гипонимической иерархии

словаря, локальные семантические связи образуют

лексико-семантические микроструктуры -- совокупности слов,

объединенных системными соотношениями. К этим связям

относятся экво-нимия, синонимия и оппозитивность (антонимия

и конверсность). Некоторые из локальных семантических

связей, такие, как синонимия, антонимия и конверсность,

достаточно известны и составляют предмет обширной

литературы, другие, как, например, эквонимия, малоизвестны и

малоизученны.

4.1. Эквонимия и эквонимы

Эквонимами называются слова одного уровня обобщения при

общем гиперониме. Гипероним -- имя родового понятия. Имена

видовых понятий по отношению к их общему гиперониму

называются гипонимами, а по отношению друг к другу на одном

и том же уровне обобщения -- эквонимами. Иначе говоря,

эквонимы -- это гипонимы одного уровня обобщения, взятые в

отношении друг к другу. Так, имена отец, мать -- гипонимы

относительно гиперонима родитель; те же имена в отношении

друг к другу -- эквонимы. Эквонимия -- семантическая связь

между именами -- эквонимами. Значения эквонимов имеют общую

семантическую часть, содержательно равную их ближайшему

гиперониму и составляющую гиперсему их интенсио-налов.

Вместе с тем значения эквонимов различаются за счет их

гипосем, указывающих дифференциальные признаки каждого вида.

Эквонимические связи широко представлены в словаре. Они

действуют в сечении словаря, поперечном гиперонимической

иерархии, и совокупно с нею упорядочивают словарь как

классификационную сеть.

4.2. Синонимия и синонимы

Проблема синонимии -- одна из давних проблем лингвистической

семантики, не получивших общепринятого решения, несмотря на

непрекращающиеся усилия как по теоретическому осмыслению

явления, так и по практическому составлению словарей

синонимов. Обычно решают вопрос разграничением понятия и

значения, рассматривая синонимы как слова, связанные с одним

понятием, но различающиеся оттенками значения. Когнитивная

природа этого различия остается неясной, так как различия в

значении синонимов должны быть отличными от тех различий,

которые есть в семантике эквонимов, а доминанта

синонимического ряда не может быть приравнена гиперониму.

Под общим термином «синонимия» объединяют, как правило,

несколько разнородных, хотя и схожих внешне явлений. Главное

из них -- явление переключения в значении знаков с одного

когнитивного содержания знака в план прагматического

значения. Это явление прежде других заслуживает особого

нестрогий расширительный смысл, то явление переключения

аспектов в содержании знаков может быть названо

прагмо-нимией, а имена, охватываемые этим явлением, --

прагмо-н и м а м и. Возможен и другой путь -- сохранить за

обозначения «синонимия», «синонимы», но придать им более

узкий, строгий смысл.

В чем состоит семантическое переключение знака из

когнитивного плана в прагматический? Оно основано на том,

что между когнитивным и прагматическим аспектами знака

существует определенная корреляция: объективированное

значение денотатов проецируется в плоскость

субъективно-эмоциональных оценок и переживаний.

Прагматическое значение ищет свое обоснование в структуре

когнитивного знания, а последнее находит свой смысл и

применение в прагматических заключениях. Явление прагмонимии

(или синонимии в узком смысле слова) наблюдается тогда,

когда имена поступаются различиями в когнитивном значении

для выражения нужных прагматических значений.

Так, если в письме призывают адресата не просто ответить, а

откликнуться или отозваться, то, переводя имена из ситуации

поиска в ситуацию эпистолярного общения, нивелируют,

нейтрализуют определенную часть когнитивного содержания этих

глаголов («поиск», «призывные крики» и т. д.), но

актуализируют прагматические корреляты погашаемого

когнитивного содержания -- усиленное побуждение к ответу,

особая его желательность, ценность контакта и т. п.

Тем самым проблема состоит не столько в установлении

семантических различий между синонимами и природы этих

различий, сколько в выявлении условий, при которых имена

могут приглушать различия в когнитивной семантике и

переключать их в прагматический план. Синонимия -- не только

словарная данность языка, но еще больше

коммуникативно-прагматическое речевое действие.

В связи с этим целесообразно различать синонимию как процесс

переключения семантических планов (в этом случае точнее

говорить о синонимизации) и синонимию как результат,

данность этого процесса. В последнем случае синонимы должны

быть определены как кореферентные (узуальные и

окказиональные) обозначения с общим когнитивным и различным

прагматическим значением.

Для того чтобы синонимизировать два или более имен

необходимо, чтобы имена находились в эквонимическом,

партитивном или гипер-гипонимическом отношении и различия в

их когнитивных значениях позволяли прагматическую

переинтерпретацию. Переключение семантических планов так или

иначе сигнализируется прагматической установкой речи.

Семантический механизм переключения состоит в поиске и

актуализации прагматических коррелятов нивелируемых

элементов когнитивного значения имен. Нивелируется

дифференциальная часть (гипосема) интенсионала, и от

когнитивного значения синони-мизированного значения остается

только родовой элемент (гиперсема). Тем самым экстенсионал

синонимизируемого имени расширяется и на этой основе

становится возможным отнесение имени ко всем денотатам

широкого класса. Экстенсионально

синонимы приравниваются к доминанте синонимического ряда,

отличаясь от нее прагматическими «добавками» (т. е.

различными субъективно-оценочными, эмотивными значениями).

Это обеспечивает кореференцию синонимов в объеме их

гиперонима-доминанты. Процесс синонимнзации сопровождается

обобщением когнитивного значения имени, но с тем

существенным отличием от гипонимии, радикально меняющим

общую картину процесса и его восприятие, что параллельно

совершается переключение отсекаемой части когнитивного

значения в область эмоционально-оценочного содержания.

Для пояснения возьмем известные примеры синонимов. Имена

лик, мордашка, рожица, личико, морда, рыло, рожа, мурло

денотатов, но и признаки -- основания оценок. Тем самым они

не только относят свои денотаты к классу лиц, но и указывают

Пусть нестрого и расплывчато -- некоторые подклассы в

этом классе. Синонимизация нейтрализует эти различия, но

акцентирует связанное с ними эмоционально-оценочное

своего подкласса, и каждое имя может быть в принципе

распространено на любое лицо, объективно милое или

безобразное.

Если в первичных значениях имена не эквонимичны,

синони-мизация проходит промежуточный этап деривации

метафорических значений, приводящих слова к общему

гиперониму. Так, существительные заря, рассвет, почин,

восход, пролог развивают метафорические значения, подводящие

их под родовое понятие начала чего-либо. В этих переносных

значениях они синоними-зируются, переключая различительные

признаки метафор на выражение оттенков положительной оценки.

Ср. также ряды: конец, закат, финал, финиш, эпилог; призрак,

иллюзия, мираж, дым, химера.

Наряду с явлениями семантического переключения и их

результатами в число синонимов включают также: 1) абсолютные

синонимы -- довольно редкие случаи полной или почти полной

эквивалентности слов, что делает их вполне

взаимозаменяемыми: языкознание -- лингвистика, безбрежный --

бескрайний, гарем -- сераль; 2) случаи гиперонимии,

эквонимии, соотношения целое -- часть без прагматического

переключения, особенно если дифференциальные признаки

подкласса или части размыты; ср.: художник -- живописец,

набросок -- эскиз, действие -- эффект, знаток -- эксперт,

испытание -- экзамен, снаряжение -- одежда -- экипировка,

вывоз -- экспорт, зародыш -- эмбрион; 3) равнозначные слова,

различие в употреблении которых связано не с тем, что они

выражают, а с тем, кто, когда, где, для кого ведет речь, т.

е. с внереференционными и внепрагматическими условиями и

обстоятельствами речи; ср.: щенок -- кутенок, красноречие --

элоквенция -- риторика, выразительность -- экспрессия,

восхищение -- экзальтация, рай -- эдем, любовь -- эрос,

письмо --эпистола. К указанным внереференционным и внепрагматиче-ским условиям речи относятся все факты несодержательного

языкового варьирования, связанного с различиями в стилях,

социальных и территориальных формах единого языка и т. п.

Рассмотрение словаря по типологизированным обстоятельствам

использования языка сообщает словарным единицам привязоч-ные

семы -- дополнительную информацию об этих обстоятельствах, а

ценностные характеристики различных сфер использования языка

служат основой для прагматической дифференциации относящихся

к этим сферам слов, и тем самым пополняется синонимический

фонд языка. Так, сообразно престижу социальных структур,

просторечным словам свойственна сниженная стилистическая

оценка, а «ученая» книжная лексика представляется

облагороженной.

Как видим, синонимия питается из двух источников: 1) за счет

прагматической переинтерпретации нейтрализуемых различий в

когнитивном содержании имен-эквонимов и 2) за счет

прагматической переинтерпретации привязочного компонента

когнитивного значения имен, т. е. в конечном счете за счет

прагматической оценки сферы бытования слова.

Словарь языка или даже словарь отдельного человека не

представляет собой четко отлаженной системы единиц,

упорядоченных по всем параметрам соотношений и функций этой

системы. Мера системности различна на разных участках

словаря, и в отдельных своих пунктах словарь не столько

система, сколько конгломерат единиц, которые память свела

вместе из разнообразных источников и которые вовлекаются в

соотношения и функции системы по мере необходимости.

Синонимия показательна в этом отношении. На периферии

синонимии находятся питающие ее множества имен, слабо

упорядоченных размытыми эквонимическими, гипонимическими и

партитивными соотношениями или непоследовательно

дифференцированных по экосферам языка.

4.3. Семантическая противоположность и лексические оппоэнтивы

Имена с противоположными значениями называются

оппо.-зитивами (иногда также контрастивами). Ранее

лексико-семантическая оппозитивность ограничивалась

антонимами. Ныне к ним присоединяются еще конверсивные

(конверсные) имена, или конверсивы:

Противоположность есть род различия, а именно простейшего и

вместе с тем максимального дихотомического различия. В

основе оппозитивности значений лежат противоположные

признаки. Имена оппозитивны, если их значения исчерпываются

противоположными признаками; ср.: тяжелый -- легкий, хороший

Плохой, трусливый -- храбрый, смелый; начало -- конец,

давать -- брать, завещать -- наследовать, продавать --

покупать. Имена также оппозитивны, если их значения при

общей гиперсеме содержат гипосемы -- противоположные

признаки; ср.: трус -- храбрец, смельчак; продавец --

покупатель.

Противоположные признаки относятся к числу несовместимых

признаков. Если один признак исключает наличие другого у

вещи, то они несовместимы. Однако несовместимость (как и

совместимость) признаков редко абсолютна, чаще она

относительна, ограничена условиями места, времени, отношения

и обычно выявляется как преобладающая тенденция. Это

означает, что и в мире, и в сознании совместимость --

несовместимость признаков имеет вероятностный

(стохастический) характер. Два признака несовместимы, если

невозможно их наличие у одной вещи в одном ее месте, в один

момент времени, в одном и том же отношении к другой вещи.

Противоположные признаки -- не просто несовместимые, но

несовместимые однородные признаки. Так, малолетний и женатый

Несовместимые разнородные признаки, и они не

противоположны. Напротив, женатый и неженатый -- однородные

несовместимые признаки.

Однако однородности несовместимых признаков также

примеру, красный и зеленый -- несовместимые однородные

признаки, но они не противоположны, а просто различны. Что

же еще необходимо, чтобы однородные несовместимые признаки

были бы и противоположными (оппозитивными)?

Общий родовой признак называют основанием видовых признаков.

Так, "цвет" является основанием признаков красный, зеленый и

др., "масса"--основанием признаков тяжелый -- легкий,

"длина1 -- основанием признаков длинный -- короткий и т. д.

Если пространство основания делится на две части и полностью

покрывается двумя признаками, то такие признаки понимаются

как противоположные: тяжелый -- легкий, длинный-- короткий,

хороший -- плохой, трусливый -- храбрый, женатый --

неженатый, давать -- брать, завещать -- наследовать,

покупать -- продавать. Это первый случай оппозитивности

признаков. Заметим, что между двумя такими признаками в

пространстве основания может быть зазор, приходящийся на

промежуточные случаи: ни тяжелый -- ни легкий (и тяжелый, и

легкий), ми хороший -- ни плохой (и хороший, и плохой).

Пространство основания может быть заполнено также более чем

двумя видовыми признаками. Если эти признаки не улорядочены по какому-либо параметру, они просто различаются, но

не противопоставляются. Таково, например, пространство

хроматических цветов, которые в обыденных представлениях

слабо упорядочены. Напротив, многочленное признаковое

пространство упорядочено, если существует какой-то принцип

(параметр) определенного размещения видовых признаков.

Например, пространство температурных признаков упорядочено

возрастанием -- убыванием количества признака:

холодный---прохладный -- теплый -- горячий. В многочленном

упорядоченном пространстве оппозитивны признаки, максимально

удаленные друг от друга: холодный -- горячий. Это второй

случай оппозитивности признаков. Кроме того, в таких

признаковых пространствах отмечается также слабая оппозиция

любых пар признаков, симметричных относительно оси

упорядоченного пространства: прохладный -- теплый. Оба

случая противоположности признаков можно свести к одному,

если рассматривать двухпризнаковое пространство, например

"длина" = длинный -- короткий, как частный (и простейший)

случай упорядоченного пространства.

Противоположные признаки отражаются в значениях слов, и тем

самым явление и проблема понятийной противоположности

трансформируются в языковое явление и лингвистическую

проблему семантической противоположности.

Понятийная (логическая, мыслительная) и соответственно

выражающая ее семантическая противоположность могут быть

разных видов, т. е. возможны различные классификации

противоположных понятий и значений, строящиеся на разных

принципах, перекрещивающиеся и дополнительные друг к другу,

так что одна классификация не отвергает другую, а

рассматривает некое множество явлений под своим углом

зрения. В целом следует различать два подхода к типологии

противоположностей -- предметно-логический и

В предметно-логической типологии оппозиции описываются по

предметной принадлежности противополагаемых признаков. Это

оппозиции пространства, движения, времени, формы,

поверхности, состава, структуры, цвета, эмоций и т. д.; ср.

оппозиции пространства: верхний -- нижний, левый -- правый,

передний -- задний, северный -- южный, центр -- периферия,

середина -- края, вогнутый -- выпуклый, внутренний --

внешний, внутри -- вовне; оппозиции направления движения:

вверх -- вниз, влево -- вправо, вовнутрь -- вовне; оппозиции

времени: скоро -- нескоро, рано -- поздно, раньше -- позже,

мгновенный -- длительный, временный -- постоянный,

современный -- несовременный; оппозиции структур вещей и

действий (обратные оппозиции): позитив--" негатив, заряжать

Разряжать, вырыть -- зарыть, испарять -- конденсировать,

прилив -- отлив, разгораться -- тухнуть.

Предметно-логическая типология оппозитивов допускает

различную степень детализации сообразно числу и иерархии

предметных областей, в которых устанавливаются отношения

противоположности. При рассмотрении предметно-логических

оппозиций обнаруживает себя моделирующая роль

пространственных представлений о противоположности:

структура простейших пространственных оппозиций используется

как шаблон моделирования и интеграции разнообразных явлений

в один класс и единое понятие оппозитивных сущностей.

основание классификаций надо положить наиболее общие

рассматриваемых независимо от тех предметных областей, к

которым эти признаки относятся. Иначе говоря, надо

противопоставления. При этом обнаруживается, что оппозиции

могут быть восьми (4x2) категориально-логических типов: 1)

контрарные или контрадикторные; 2) чисто интенсиональные или

смешанные интенсионально-экстенсиональные; 3) количественные

или качественные; 4) импликационные или классификационные.

Контрарная противоположность нам уже известна: она имеет

место в многочленных упорядоченных признаковых рядах между

крайними членами этих рядов, а также -- & ослабленном виде

Между любыми членами рядов, расположенными симметрично

относительно центра ряда. Ср. крайние и симметрично

расположенные слова в рядах: нищий -- бедный --

состоятельный, зажиточный -- богатый, белый -- светлый --

серый -- темный -- черный, холодный -- прохладный -- теплый

Горячий. Традиционно антонимию связывали прежде всего с

контрарной противоположностью.

Контрадикторная противоположность -- также уже известный нам

случай, когда пространство основания исчерпывается двумя

признаками (с учетом возможного зазора между ними): ширина =

широкий -- узкий; высота, рост = высокий, рослый -- низкий;

живой -- неживой, мертвый; хороший -- плохой; приятный --

неприятный; белый -- небелый; черный -- нечерный.

Контрадикторность, с одной стороны, может быть чисто и

н-тенсиональной, когда оба оппозитивных признака известны и

в связи, и независимо друг от друга, т. е. каждый из них

предстает качественно определенным: широкий -- узкий;

высокий, рослый-- низкий; живой -- неживой, мертвый; хороший

Плохой; приятный -- неприятный. С другой стороны,

контрадик-торность может быть смешанной

интенсионально-экстенсиональной. Это бывает в тех случаях,

когда один из контрадикторных признаков известен

положительно как качественная определенность, а другой

определяется не через опыт, практику, а формально-логически

Посредством отрицания первого: белый -- небелый; черный

Нечерный. В такой паре знание первого члена пары носит

интенсиональный характер: о нем известно, что он такое. Напротив, знание второго члена такой

пары является только экстенсиональным: небелый очерчивает

свою предметную область исключением белого, но не описываег

ее как качественную определенность. Небелому соответствует

множество качественно определенных цветов: красный, желтый,

серый, черный, фиолетовый и т. д. Эти цвета не сводятся к

какому-либо общему знаменателю -- в какой-либо

положительно, автономно характеризуемый качественно

определенный цветовой класс. Поэтому значение "небелый" так

и остается только экстенсиональным производным от "белый",

оно неинтенсионально. Другое дело, если отрицательное

производное получает встречную автономную качественную

характеристику, оппозиция приобретает интенсиональный

характер: живой -- неживой, приятный -- неприятный, вкусный

Невкусный.

На практике трудно найти примеры интенсиональной

контра-дикторности в чистом виде. В силу диалектичности

мира, отсутствия в нем жестких, непреложных границ чаще

приходится сталкиваться с так называемым зазором,

промежуточным состоянием между контрадикторными признаками;

ср. ни жив, ни мертв. Часто интенсиональная

контрадикторность выступает-лишь в качестве первого, грубого

членения признакового пространства и при необходимости

сменяется более детализированной его моделью с большей

разрешающей способностью; ср.: высокого роста -- низкого

роста, высокого роста -- среднего роста-- низкого роста. По

этой причине в логике контрадикторность обычно

иллюстрируется примерами смешанной

интенсионально-экстенсиональной противоположности типа белый

Небелый.

качественные и количественные. Примером первых служат

противопоставления хороший -- плохой, женатый -- неженатый,

начало -- конец, белый -- небелый, белый--черный* давать --

брать. Примером вторых -- тяжелый -- легкий, длинный --

короткий, большой--малый. Качественная оппозиция сталкивает

качественно различные признаки с общим основанием: мужской

Женский = "пол". При количественной оппозиции

противополагаются количества качественно тождественного

признака. Количественный контраст несколько менее очевиден,

чем качественный, он не сразу заметен. Но когда о признаках

вроде длинный -- короткий -- "длина" говорят как о разных и

противоположных признаках, то реально имеют дело с

количественным различием в.качественно тождественном

признаке "длины".

В целом по отношению к категории количества признаки делятся

Правда, не жестко, а вероятностно, с возможными

переходами-- на три группы: 1) те, для которых

количественная оценка не характерна: живой, мертвый; 2) те,

для которых характерны только относительные оценки

Количества признака: приятный, неприятный и 3) те, для

которых возможны как относительные, так и абсолютные количественные оценки: длина.

Для последних установлены меры измерения количества

признака. Указанные группы следует назвать неизмеримыми

(неколичественными), относительно-количественны-, ми

(неопределенно-количественными) и мерными признаками ". Те

же обозначения распространимы на имена признаков.

Деление оппозиций на количественные и качественные, однако,

основывается не на возможности/невозможности количественной

оценки того или иного признака, а на характере отношения

между двумя оппозитивными признаками -- количественном и

качественном. В самом деле, два соотносимых признака, в том

числе и противоположных, могут быть различны либо

количественно: короткий -- длинный, либо качественно:

хороший-- плохой, свернуть -- развернуть, купить -- продать.

Количественные оппозиции образуют мерные признаки, а

неизмеримые и относительно-количественные признаки образуют

только качественные оппозиции.

Количественные и качественные оппозиции моделируются с

существенным различием. У первых точкой отсчета служит нуль

признака, от которого количество его нарастает и, достигнув

определенной меры, переходит через зазор от малой меры к

большой, причем оппозитив большой меры, в отличие от малой,

не закрыт в свою сторону:

Качественные оппозиции сводят два однородных, но качественно

различных признака. Здесь два качества и зазор являются

границей между двумя качествами, а не между количествами

одного качества. Нарастание количества в модели происходит в

двух противоположных направлениях от зазора, и это

нарастание двух разных качеств:

Очевидно, что при количественном противопоставлении исходят

не из каких-то абсолютных мер признака, а из количества

признака больше или меньше некоторой средней, нормальной,

эталонной величины у данного класса вещей. Дело в том, что

людей чаще всего интересует не столько сравнение предметов

разных классов по абсолютной мере признака, сколько относи-

1 Это обозначение, отсылающее к понятию меры, лучше, чем

«размерные признаки». На употребление слова размер наложены

ограничения: «размер» подходит для площадей и объемов:

размеры поля (пальто, шляпы, куба), но мало подходит для

обозначения линейных и всех непространственных измерений:

возможен линейный размер, но нельзя сказать «размер линии

(границы, дороги)» ц т. п. Не говорят также «размеры

скорости (силы)».

тельное сопоставление по этому признаку внутри каждого

класса. Поэтому в каждом классе вещей (или группе

сопоставимых классов) относительная приближенная мера

признака имеет разную абсолютную величину. Короткий нос

является таковым по отношению к длинному носу, а самые

длинные носы короче коротких рук. Количественная семантика

мерно-признаковых слов относительна, абсолютная мера

признака для нее не существенна, она вступает в игру в

рамках того или иного класса и предполагает знание

приблизительных соотношений в классе по количеству признака.

Эти слова описывают по одной модели соотношения вещей внутри

каждого класса порознь.

Вообще противопоставление по какому-либо основанию есть

обобщение противопоставлений по этому основанию в

разнообразных классах вещей, образуемых независимыми от

этого основания признаками. Когда мы говорим о любом

пространстве основания, например длины, то не следует

представлять множества, образуемого подмножествами длинных и

коротких предметов с зазором между ними. Понятие о

пространстве основания, как и о всяком признаковом

пространстве, образуется обобщением в два этапа: на первом

этапе это множества длинных и коротких предметов

определенных классов, а на втором этапе -- модель, обобщение

этих множеств в отвлечении от конкретного классо-образующего

признака, но отнюдь не сумма всех длинных вещей в отношении

ко всем коротким вещам независимо от их класса.

Качественная оппозиция сталкивает два качественно различных

признака, относящихся к одному роду и исчерпывающих этот род

(с учетом зазора ни...ни). Различия между качественными и

количественными оппозициями подкрепляются рядом

дополнительных моментов. У качественных оппозиций обычно

отсутствует имя основания ближайшего уровня обобщения.

Случаи типа мужской -- женский --"пол" весьма редки; ср.:

хороший-- плохой -- ?, храбрый -- трусливый = ? Обычно

родовое имя качественных оппозитивов отстоит от них на

несколько уровней обобщения и включает помимо их также

другие подклассы признаков: радость -- грусть = эмоции, но

эмоции включают многое иное, помимо радости и грусти.

Напротив, в количественных оппозициях есть не только имена

оппозитивных признаков, но часто и имя ближайшего

осно,-вания (рода). Имя основания может быть словом того же

корня, что имя одного из оппозитивных признаков; при этом

избирается прилагательное высокой меры признака по той,

по-видимому, причине, что большое количество признака, не

закрытого в сторону возрастания, нагляднее иллюстрирует вид

признака: корот^ кий -- длинный = "длина"; мелкий --

глубокий = "глубина"; низкий-- высокий, рослый = "высота,

рост"; узкий -- широкий = "шн-рина". Имя основания может

быть словом и иного корня, непредставленного в именах

оппозитивных признаков: легкий -- тяжелый = "масса". Имена

оснований выражены обычно существительными; адъективные формы, хотя и возможны, мало им

свойственны. Имя оппозитивного признака высокой меры бывает

способно к немаркированному употреблению с нейтрализацией

противопоставления и переходом эквиполентной оппозиции в

лривативную. Так, о длине и длинного, и короткого предмета

можно спросить: Какова его длина"? Насколько он длинен"?

Вопрос Насколько он короток? уместен только о предмете,

который полагают коротким.

Наконец, разграничение импликационных и классификационных

противопоставлений имеет результатом важное деление

оппозитивов на конверсивы и антонимы.

Импликация -- мыслительный аналог реальных связей

действительности, отражение связей, зависимостей,

взаимодействий между вещами, между частью и целым, между

вещью и признаком, между признаками. Термину «импликация»

при этом, как уже говорилось, придается более широкий смысл,

чем в логике, и под ним понимается один из двух (наряду с

классификацией)! способов организации сознания, упорядочения

представлений и понятий в структуры.

Признаки Р[ и Р2 импликационно связаны, если из наличия (или

отсутствия) Р, у вещи DI следует заключить с той или иной

вероятностью о наличии (или отсутствии) Р2 У той же вещи D\

или у иной вещи D2. Импликационно связанные признаки могут

быть совместимыми (зеленый и неспелый, молодой и неопытный,

больной и слабый) и несовместимыми (зеленый и зрелый,

молодой и опытный, больной и сильный). Особым случаем

несовместимых импликационно связанных признаков являются

признаки конверсивные. Именно конверсивность признаков лежит

в основе семантической противоположности импликационного

Конверсивные признаки возникают в несимметричных отношениях

и представляют собой соотносительные реляционные

характеристики аргументов такого отношения. Отношение

симметрично, если статус аргументов в нем одинаков. Таково,

например, отношение соседства: если А сосед В, то и В --

сосед Л. Напротив, если статус аргументов отношения

неодинаков, то отношение несимметрично. Примером может

служить отношение торговли, где различен статус продающего и

покупающего.

Если две вещи D1 и D2 связаны несимметричным отношением JRi,

то реляционные признаки P\(D}) и P2(D2), приобретаемые

вещами-аргументами в этом и только этом отношении /?(,

являются конверсивными. Соответственно понятия о таких

признаках Ci(Pi)--С2(Р2), о классах вещей, образуемых такими

признаками, /(,(£>,) --K2(D2) них имена Nll(Pl)--N^(P2) и

JV,2(/C,) -- N22(K2) также называются конверсивными. Ср.:

продавать -- покупать, продавец -- покупатель;

родить--родиться, родитель -- ребенок; давать -- брать,

дающий -- берущий. Соотносительный и реляционный характер

конверсивных признаков очевиден: дающий предполагает берущего и наоборот. Признак в одной вещи имплицирует парный ему признак в другой вещи.

Понятия-конверсивы выражаются обычно разными словами или

разными формами одного и того же слова. В первом случае

говорят о лексическом способе их выражения, во втором -- о

грамматическом. Возможен, однако, и третий способ --

лексико-семантический. При этом конверсивные значения

печальный: 1) "опечаленный" -- печальный юноша; 2)

"печалящий" -- ...на печальные поляны льет печальный свет

она (А. С. Пушкин). Такую же поляризацию значений

обнаруживают другие прилагательные, в частности, означающие

эмоциональные состояния: грустный, веселый, радостный

Конверсивный признак -- не собственное свойство вещи, с

которым бы она вступала в отношение, а реляционный признак,

приобретаемый ею в отношении. Следует заметить, что не

всякий реляционный признак конверсивен. Конверсивный признак

PI у вещи D\ предполагает D2 с Р2, причем и Ри и Р2

обусловлены отношением R между D\ и D2. Если же признаки

P\(D\) и P2(D2) обусловлены одинаковым отношением R каждой

из этих вещей DI и £>2 к третьей вещи Z)3, то результирующие

реляционные признаки P[(D]) и P2(D2) могут при определенных

условиях взаимно предполагать друг друга и быть

противоположными, но не будут конверсивными признаками.

Например, верхний и нижний -- реляционные соотносительные

признаки, взаимно предполагающие друг друга и

противоположные, но это не конверсивные признаки, так как

они возникают не непосредственно из отношения «верхней и

нижней вещей», а из взаиморазмещения вещей относительно

направления силы тяжести. То же можно сказать о парах

передний -- задний, западный -- восточный, средний --

крайний; вперед -- назад, налево -- направо; север -- юг,

центр -- периферия. Во всех этих случаях признаки

реляционны, соотносительны и взаимно предполагают друг

друга. Но они не конверсивны, так как возникают не

непосредственно из отношения вещей друг к другу, а из

отношения каждой из вещей к некой третьей вещи --ею в этих

примерах является пространственная координата.

Какие особенности конверсивов обеспечивают их

противопоставление? Причина, обусловливающая поляризацию

конверсив-ных понятий в сознании, их противоположность,

достаточно очевидна. Различие между парными конверсивными

признаками по их роли в несимметричном отношении всякий раз

оказывается максимальным и взаимодополнительным. Они и

взаимно предполагают друг друга в аргументах отношения, и

взаимно исключают друг друга в одном аргументе. Они делят

между собой пополам признаковое пространство, основанием

которого служит отношение аргументов, поэтому и осознаются и

квалифицируются как противоположные.

Даже если в самих аргументах нет ничего, что помешало бы им

поменяться ролями, например берущему стать дающим,

продающему-- покупающим и т. п., система с несимметричным

отношением наделяет каждого из них одним из двух

соотносительных реляционных признаков, взаимно исключающих и

дополняющих друг друга. Нельзя, впрочем, не видеть, что

абсолютная взаимозаместимость аргументов несимметричного

отношения -- случай не столь частый. Статус того или иного

аргумента требует от него определенных свойств. Поэтому к

различию в конвер-сивных признаках может добавляться

различие в статутно-кон-груэнтных признаках, т. е.

признаках, совместимых со статусом аргумента. Иначе говоря,

различие аргументов по несовместимым конверсивным признакам

усиливается различием в признаках, совместимых/несовместимых

с данной ролью. Определенная роль требует определенных

качеств, а качества предопределяют-- хотя бы в тенденции --

возможные роли.

В отличие от обязательных конверсивных признаков

статут-но-конгруэнтные признаки аргумента часто имеют

вероятностный характер. К примеру, завещающий и наследующий

различаются не только ролью в акте завещания --

наследования, но и, весьма вероятно, возрастом, здоровьем и

т. д. Различие в ста-тутно-конгруэнтных признаках усиливает

противопоставление конверсивов.

Общее условие конверсивной противоположности -- наличие

систем (структур) с несимметричным отношением частей.

Несимметричные отношения типологически весьма разнообразны.

Кроме того, они гораздо более многочисленны, чем

симметричные отношения. Это связано с тем, что симметричные

отношения предметно те же несимметричные отношения, но с

мыслительно нивелированным или просто несущественным

различием в статусе (ролях) аргументов. Иначе говоря,

предикаты симметричных отношений связаны с обобщением уровня

отношений, отвлечением от различий в статусе аргументов или

с несущественностью этих различий; ср.: супружество --

супруги, но муж -- жена; борьба -- противники, но

наступающий -- защищающийся; игра -- игроки, но выигрывающий

Проигрывающий. Ср. также примеры симметричных отношений

без последующей дифференциации ролей, так как она

несущественна: соседство -- соседи, партнерство -- партнеры,

дружба -- друзья.

Обратимся теперь к семантическим оппозициям на

классификационной основе. Речь идет о том типе семантической

противоположности, с которым обычно и связывается

представление об антонимии. Этот тип представлен

многочисленными парами слов: длинный -- короткий, большой --

маленький, тяжелый-- легкий, сильный -- слабый, горячий --

холодный, живой -- мертвый, живой -- неживой, светлый --

темный, черный -- белый, кислый -- сладкий, сладкий --

горький, бережливый -- расточительный, далекий -- близкий,

добрый -- злой, добрый -- скупой.

Приведенные слова также обозначают признаки, принимаемые

нами за несовместимые противоположные, но природа признака

здесь иная, чем у конверсивных пар. Конверсивные признаки

возникают только в несимметричном отношении одной вещи к

другой, так что конверсивный признак у одной вещи существует

лишь постольку, поскольку есть другая вещь с противоположным

конверсивным признаком, а некое отношение этих двух вещей и

есть непременное условие появления у них противоположных

признаков. В приведенных примерах дело обстоит иначе. Некто

весел отнюдь не обязательно в силу того, что некто другой

грустит. Для его веселости может быть множество причин. Она

может быть свойством его характера, результатом его

отношений с кем-то (чем-то) третьим и, наконец, может

вызываться по разным причинам либо весельем, либо грустью

Рассматриваемые признаки, конечно, соотносительны, поскольку

у каждого есть своя пара с единым основанием, но между двумя

такими признаками нет импликационной связи -- два признака

не взаимодействуют таким образом, что один является условием

существования другого. Если они и взаимосвязаны, то только в

сознании как результат систематизации сознанием отражаемого

им мира: ночь темна не потому, что день светел, а в

сравнении с ним. В этом отличие рассматриваемых признаков от

конверсивных: пара конверсивных признаков связана и в

сознании, и в действительности, причем первое является

отражением второго.

Здесь возникает соблазн связать два типа противоположности

соответственно с признаками-свойствами и

признаками-отношениями. Но это было бы ошибкой. Понятно, что

признаки-свойства не могут составить конверсивной пары

признаков, их" оппозиции не объединяет импликационная связь.

Однако противоположные признаки-отношения образуют не только

конверсив-ные пары, но и оппозитивные пары без

импликационной связи, г. е. того же типа, который теперь

подлежит рассмотрению. К примеру, признаки далекий --

близкий релятивны, но образуют коррелятивную пару без

импликационной связи, поскольку возникают не из отношения

один к другому, а к чему-то третьему-- точке отсчета.

Таким образом, признаки ставятся в соответствие один другому

и образуют соотносительные, в том числе противоположные,

пары в двух случаях. В первом случае соотносительность и

противоположность признаков возникают из отношения (связи,

зависимости, взаимодействия) вещей как взаимообусловленные

их характеристики в этом отношении. В сознании такие

признаки связаны отношением импликации. Это конверсивная

противоположность. Соответствующие ей лексические оппозиции

одной части речи можно назвать конверсивными оппозитивами.

Во втором случае соотносительность и противоположность

признаков никак не требует в качестве условия, чтобы вещи,

обнаруживающие данные признаки, как-либо взаимодействовали,

обнаруживали какую-то природную связь и зависимость. В этом

случае признаки связываются сознанием, и эта связь

представляет собой частный случай классификационного типа

концептуальных связей.

Классификация в широком смысле, как уже говорилось,-- второй

важнейший (наряду с импликацией) способ организации

сознания, упорядочения представлений и понятий в когнитивные

структуры. Классификационные связи -- мыслительный аналог

распределения признаков в вещах. Их назначение в том, чтобы

вскрыть общее -- различное в вещах, установить

закономерности в бесконечном разнообразии мира, свести

индивидуальную неповторимость вещей к обозримой иерархии

типов, прогнозировать проявления вещей, их признаки и

реальные связи и тем самым позволить отражающей системе

оптимальным образом строить свое поведение в окружающем ее

Соответственно эту корреляцию признаков, включая их

противоположность, можно назвать классификационной.

Классификационные связи упорядочивают признаки по их

собственному содержанию, физической природе, воздействию на

органы чувств, производимому ощущению и механизмам

восприятия, условиям, характеру и следствиям их проявления и

При классификационной противоположности антонимы могут быть

разнокорневыми: хороший -- плохой, или однокорневыми:

приятный -- неприятный. В последнем случае один из антонимов

является отрицательно-производным словом, т. е. образуется

посредством отрицательного аффикса. Но

отрицательно-производные антонимы возможны и при

разнокорневых антонимах как синонимы этих последних --

одного из них или обоих; низкий, невысокий -- высокий;

хороший, неплохой -- плохой, нехороший; малый, небольшой --

большой, немалый; мало, немного-- много, немало. Однако

подобные синонимы не вполне тождественны семантически.

Если в паре разнокорневых антонимов один имеет

отрицательно-производный антоним, то значение этого

последнего испытывает давление своего синонима, и семантика

производного распространяется на тот зазор между

разнокорневыми антонимами, который описывается

разделительной конструкцией ни (низкий), ни (высокий). Кроме

того, семантика производного лишь -отчасти налагается на

семантику его синонима, ограничиваясь типичной мерой

соответствующего признака:

Этим отрицательно-производное слово отличается от своего

разнокорневого синонима, который не посягает на зазор между

оппозитивными признаками в двучленном количественном ряду, но зато не ограничен обозначением своего признака в сторону

его возрастания. Указанное различие в семантике

разнокорне-вого и производного синонимов выявляется в

возможностях их сочетаемости со словами-интенсификаторами,

указывающими предельно высокую и запредельно низкую меру

признака: совершенно грязный, но «совершенно нечистый»;

невысокого, почта низкого роста.

Отрицательное производное предполагает бинарную оппозицию

признаков, по причине указанного наложения оно не становится

вполне средним термином, как в трехчленной оппозиции низкий

Средний -- высокий. Поэтому возможно сказать: он был

невысокого, даже (почти) низкого роста; он был не высокого,

но и не низкого роста; он был невысокого, точнее, среднего

роста (точнее указывает на переход от бинарной к более

дробной оппозиции), но нельзя сказать: «он был невысокого,

даже (почти) среднего роста», так как при этом смешивались

бы разночлен-ные оппозиции.

Отмеченная особенность семантики производного противо-члена

объясняет прагматику его использования. Наложение на область

его синонима позволяет использовать производный термин для

характеристики объектов, явно лежащих в области этого

синонима, а выход производного в область зазора позволяет

погасить коннотации (импликации и оценки), связанные с

областью синонима. К примеру, человеку низкого роста

тактичней сказать, что он невысокого роста.

В многочленной оппозиции разнокорневых противочленов не все

они могут рассчитывать на производный антоним, обычно им

приходится обходиться простым отрицанием; ср.: холодный --

прохладный -- теплый -- горячий, не холодный -- не

прохладный -- не теплый -- не горячий.

Сочетания с отрицанием имеют в каждом случае контрадикторный

смысл. Там же, где появляется производный антоним

(негорячий), он не образует контрадикторной пары с

производящим словом, а распространяет свою семантику только

на область зазора производящего с ближайшим противочленом

плюс известное наложение на семантику этого противочлена.

Так, негорячий чай -- это чай ни горячий, ни теплый, но

никак не хо,-лодный.

Несколько иначе обстоит дело, когда каждый из разнокорневых

антонимов имеет свой производный противочлен. ОдИн из этих

последних ведет себя так же, как производный антоним в уже

описанном случае, т. е. его семантика включает область

зазора и отчасти накладывается на область синонима. Другой

же из производных ограничивается исключительно оставшейся

частью пространства основания, не претендуя на зазор. Его

семантика совпадает с его разнокорневым синонимом, и они

разнятся только прагматическим содержанием:

В заключение раздела об импликационной и классификационной

оппозитивности укажем на принципиальное предметное отличие

между этими типами противопоставления. Разумеется, любому

типу противоположности соответствует нечто в отражаемой

действительности, любой из них основан на определенных

различиях предметного мира. Но природа этих различий

своеобразна в каждом случае, и было бы ошибкой полагать, что

понятийная и языковая оппозитивность есть прямое отражение

предметной противоположности вещей. На самом деле о реальной

противоположности, действительном противостоянии вещей можно

говорить только в случае импликационных оппозиций. В самом

деле, конверсивы предполагают взаимодействие, взаимосвязь

вещей, а именно несимметричное предметное отношение между

ними, в котором вещи наделяются противоположными признаками.

Напротив, классификационная оппозитивность и антонимия есть

результат упорядочивающей, классификационной работы

сознания, результат первичной систематизации вещей по

наличным у них признакам. Признаки и вещи группируются и

разносятся в полярные разряды даже в отсутствие какого-либо

взаимодействия между ними.

Как уже говорилось, оппозитивность, будучи выражена именами,

становится языковым явлением. Необходимым условием

единиц и принадлежность их к одной части речи. Условия эти,

по-видимому, несколько чрезмерны и оставляют за чертой

немало семантических противоположностей не только

контекстуально-речевого, но и регулярно-языкового характера.

По указанному определению нельзя, строго говоря, считать

оппозитивными выражения на север -- в южном направлении,

хотя север -- юг, северный -- южный и, очевидно, на север --

на юг -- очевидные антонимы. Точно так же и выражения

входить -- быть на выходе (= выходить) не удовлетворяют

условию антонимичности. На деле, однако,

комбинаторно-семантический анализ значений по-

кажет, что подобные пары, несмотря на

структурно-грамматические различия, по значению разнятся

только противоположными семантическими признаками.

Вместе с тем традиционные ограничения на антонимию имеют

определенное оправдание. Когда есть пара единиц с

противоположным значением, но тождественных по возможно

большему числу признаков (однословность, принадлежность к

одной части речи), не выявляет ли это оппозицию и равенство

обоих поня-тий-противочленов с наибольшей четкостью? И все

же, хотя антонимия в привычном представлении и образует ядро

отстоявшихся в языке семантических противоположностей, для

полного их выявления и анализа потребуется выйти за пределы

традиционных ограничений.

Такое расширение границ антонимии -- дело особого

исследования. Здесь же лишь укажем условия лексической

оппозитив-ности, т. е. условия, при которых два слова одной

Принимается, что такие слова различаются только своими

лексическими, а не грамматическими значениями. Первый случай

очевиден: если лексические значения двух слов исчерпываются

противоположными семантическими признаками, то такие слова

антонимичны. Этот случай охватывает оппозиции признаковых

слов (прилагательных, глаголов, наречий) и их субстантивных

транспозиций: добрый -- злой, добро -- зло; холодный --

теплый, холод -- тепло; приходить -- уходить, приход --

уход; дружить -- враждовать, дружба -- вражда.

значение которых не исчерпывается противоположными

признаками, а содержит нечто сверх их. Условие этого второго

случая состоит в том, что значения слов должны содержать

общую родовую часть (гиперсему), в то время как различающие

их видовые части значения (гипосемы) должны исчерпываться

противоположными признаками: север -- юг, восток -- запад,

вход -- выход, храбрец, смельчак -- трус, слепец -- зрячий,

друг -- враг, плюс -- минус, субъект -- объект, учитель --

ученик, родитель -- ребенок, соратник -- противник, комедия

Драма, блондинка -- брюнетка, душа -- тело, война -- мир.

Ср. также: север: гиперсе-ма -- "сторона света", гипосема --

"северная"; юг: гиперсема.-- "сторона света", гипосема --

"южная"; вход -- "место (гиперсема), где входят" (гипосема);

выход -- "место (гиперсема), где выходят" (гипосема);

храбрец -- "тот (гиперсема), кто храбр" (гипосема); трус --

"тот (гиперсема), кто труслив" (гипосема); плюс-- "знак

(гиперсема) сложения" (гипосема); минус -- "знак (гиперсема)

вычитания" (гипосема); субъект -- "тот в ситуации

воздействия кого-то на кого-то/что-то (гиперсема), кто

воздействует* (гипосема); объект -- "тот в ситуации

воздействия кого-то на кого-то/что-то (гиперсема), на кого

воздействуют" (гипосема) и т. д.

Если же различие в семантике двух слов исчерпывается про-

тивоположными признаками, но эти признаки составляют лишь

часть гипосем двух слов, то такие слова не составляют

семантической противоположности один другому: река -- "поток

(гиперсема) относительно большой массы воды в естественных

берегах" (гипосема) и ручей -- "поток (гиперсема)

относительно небольшой массы воды в естественных берегах"

(гипосема).

Оппозитивность признаковых имен (первый рассмотренный

случай) представляет семантическую противоположность в

наиболее чистом, полном и явном виде. К семантике имен не

примешано ничего общего сверх понятия о едином основании,

сами значения исчерпываются понятиями об оппозитивных

признаках как взаимоисключающих проявлениях этого основания.

Это прямая признаковая противоположность и прямая

лексическая оп-позитивность.

Во втором случае мы имеем дело с именами классов,

конституируемых оппозитивными признаками. В наиболее

обобщенном случае семантика такого имени состоит из двух

сем: "носитель признака Р" (т. е. из общей для всех их

гиперсемы "носитель признака") и различающего их понятия об

одном из противоположных признаков.

Практически, однако, гиперсема сужает и конкретизирует свое

понятие до подклассов носителей, т. е. равняется по смыслу

не носителю вообще, а носителю некоего определенного рода,

например: носитель -- "человеческое существо", носитель --

"взрослое человеческое существо", носитель -- "лицо, для

которого признак является его постоянной характеристикой,

профессиональным занятием" и т. п. Так, учитель -- "прежде

всего лицо, для кого учить -- профессиональное занятие", и

лишь в потенции -- "любое существо (не обязательно человек),

взявшееся учить" (не обязательно как профессиональное или

даже характерное постоянное занятие).

Такой семантический прирост в именах носителей признаков, в

том числе оппозитивных, семантические добавки сверх мысли о

признаке и вещи -- его носителе несколько смягчает, затеняет

понятийный контраст антонимов этого рода. Чем богаче

гипосе-мами, тем менее резок их семантический контраст:

мужчина -- женщина, рабочий -- крестьянин, блондин -- брюнет.

Наконец, в семантическое противопоставление могут

вовлекаться слова, в лексических значениях которых

отыскиваются противоположные признаки, но эти признаки никак

не исчерпывают ни всего значения слов, ни их гипосем

(видовых, дифференциальных признаков), а составляют только

часть гипосем или относятся к коннотационной периферии

семантики слов (к им-пликациональным частям их значений):

лед -- пламень, земля -- небо, воск -- камень, кошка --

собака, вода -- огонь, ноги -- руки, голова -- ноги, голова

Хвост, подвал -- чердак, пол -- потолок, горы -- долины,

горы -- равнины, море -- суша, зять--теща,

деревня -- город, ни рыба -- ни мясо, ангел -- дьявол, ад --

рай, оазис -- пустыня, заяц -- орел, животные -- растения,

черепаха -- Ахиллес, Моцарт -- Сальери, Птоломей -- Коперник

и т. д. Это косвенная субстантивная противоположность и

косвенная лексическая оппозиция. Хотя различие в семантике

этих слов несводимо к противоположным семантическим

признакам, они выступают как конкретно-символическое

представление пары таких признаков; абстрактная антитеза

признаков осваивается через конкретные образы их носителей,

но при этом отвлекаются от многочисленных иных признаков

вещей, выводящих их из дихотомического противопоставления

друг другу. Оппозитивные пары такого рода либо привычны,

узуальны, либо окказиональны, разов ы.

В заключение надо сказать о явлениях смещения (расширения)

семантического контраста и антонимии, которые можно

иллюстрировать таким примером: Сумеешь ли ты превозмочь все

то ложное и недоброе, что уготовано тебе во многих житейских

испытаниях, где трудно различимы даже противоположности --

любовь и измена, страсть и равнодушие, искренность и фальшь,

благо и порабощение... (В. Распутин). Прямой

противоположностью любви выступает нелюбовь, а блага -- зло,

но измена лежит в области сильных импликаций нелюбви, а

порабощение -- зла, и антитеза импликационно смещается на

них: любовь -- измена, благо -- порабощение. В общем виде

это можно представить так: если Р\ -- прямая

противоположность признака PZ, a PZ связан сильной

импликацией с Р3> то Р3 вовлекается в область

противопоставлений Р\: Р\--/Y-^з- Это косвенная признаковая

противоположность и косвенная лексическая оппозиция.

Импликационное смещение противоположности приводит в

конечном счете к расширению и размыванию (нечеткости) границ

семантического контраста и лексических оппозитивов.


Словарь русского языка С.И. Ожегова содержит четыре толкования слова «мера»: «1. Единица измерения. 2. Граница, предел проявления чего-н. 3. Средство для осуществления чего-н., мероприятие. 4. Старая русская единица емкости сыпучих веществ, а также сосуд для измерения их». Похоже, что в искомом словосоче-тании слово «мера» употребляется во втором или в третьем значе-нии.
Безопасность С. И. Ожегов определяет как "состояние, при котором не угрожает опасность, есть защита от опасности", а безо-пасный толкуется как "не угрожающий опасностью, защищающий от опасности". Что же такое опасность? С.И. Ожегов полагает, что это - "возможность, угроза чего-н. очень плохого, какого-н. несчастья". Наиболее подходящим для целей нашего исследования представляется понимание меры безопасности как средства или мероприятия защиты от чего-нибудь плохого, какого- нибудь несчастья.
Примерно к таким же выводам приводит семантическое толкование слова «защита», которое, согласно С.И. Ожегову, имеет четыре значения: « 1. см. защитить. Искать защиты. Будь мне защи-
той. Взять под свою защиту 2. То, что защищает, служит обороной. 3. собир. Защищающая сторона в судебном процессе. Выступление защиты. 4. собир. Часть спортивной команды, имеющая задачу не допустить мяч, шайбу в свои ворота. Играть в защите».
«Защитить, -щищу, - щитишь; - щищенный (-ен, -ена); кого- что. Охраняя, оградить от посягательств, от враждебных действий, от опасности. З. обиженного, город от врага. 2. Предохранить, обезопасить от чего-н. з. от холода. 3. что. Отстоять (мнение, взгля-ды) перед чьей-н. критикой возражениями. З. свою точку зрения. 4. В целях получения соответствующей квалификации публично (на заседании ученого совета или перед специальной комиссией) обосновать положения своей диссертации, проекта, диплома. З. диссертацию на соискание ученой степени кандидата наук».
Хотя термины «меры безопасности» и «меры защиты» являются устойчивыми словосочетаниями, ни один из словарей не дает его определения. А толкование слов «мера», «безопасность», «защита» в других словарях русского языка мало отличается от толкования словаря С.И. Ожегова.
Выбирая из множества возможных вариантов, можно сделать вывод, что в искомом случае мера безопасности - это мероприятие или средство защиты, охраны, ограждения, предохранения от посягательств, враждебных действий опасности, чего-нибудь плохого, какого-нибудь несчастья. Может быть, такое определение приемлемо в быту, но вряд ли оно может служить опорой для проведения научных исследований или в качестве рабочего определения.
Второй вывод, к которому приводит семантическое толкование: словосочетания «меры безопасности» и «меры защиты» не имеют различий. Очевидно, по этой причине они издавна использовались как синонимы.

Еще по теме 2.1. Семантическое толкование:

  1. ИЗ ИСТОРИИ ЕВРОПЕЙСКОЙ РИТОРИКИ СО ВРЕМЕН ЕЕ ЗАРОЖДЕНИЯ. ФИЛОСОФСКАЯ И СЕМАНТИЧЕСКАЯ ЦЕННОСТЬ ОПЫТА РИТОРИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ

Раздел семиотики и логики, исследующий отношение языковых выражений к обозначаемым объектам и выражаемому содержанию. Семантическая проблематика обсуждалась еще в античности, однако только на рубеже 19 20 вв. в трудах Ч. Пирса, Ф. де Соссюра, Ч.… … Философская энциклопедия

См. Семасиология. Литературная энциклопедия. В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929 1939. семантика … Литературная энциклопедия

- [Словарь иностранных слов русского языка

В программировании система правил истолкования отдельных языковых конструкций. Семантика определяет смысловое значение предложений алгоритмического языка. По английски: Semantics См. также: Языки программирования Финансовый словарь Финам.… … Финансовый словарь

семантика - и, ж. sémantique f. 1. лингв. Смысловое значение (слова, оборота речи и т. п.). Семантика слова. БАС 1. При дворе и в домах знатных вельмож с 1718 г. регулярно устраивались ассамблеи, заседания Всепьянейшего собора. семантика которое остается в… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

Семасиология, смысл, значение Словарь русских синонимов. семантика сущ., кол во синонимов: 8 значение (27) … Словарь синонимов

- (от греческого semantikos обозначающий), 1) значения единиц языка. 2) То же, что семасиология, раздел языкознания, изучающий значения единиц языка, прежде всего слов и словосочетаний. 3) Один из основных разделов семиотики … Современная энциклопедия

- (от греч. semantikos обозначающий) 1) значения единиц языка.2) То же, что семасиология, раздел языкознания, изучающий значение единиц языка, прежде всего слов.3) Один из основных разделов семиотики … Большой Энциклопедический словарь

Изучение способа использования слов и передаваемых ими значений … Словарь терминов антикризисного управления

СЕМАНТИКА, и, жен. 1. То же, что семасиология. 2. В языкознании: значение, смысл (языковой единицы). С. слова. С. предложения. | прил. семантический, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Книги

  • Семантика имени (Имя-2) , . Сборник "Семантика имени" (Имя-2) отражает традиции анализа имен собственных в тексте в Московской семиотической школе. Древнейшие тексты анализируются в работах Вяч. Вс. Иванова и В. Н.…
  • Семантика предложения и нереферентные слова , И. Б. Шатуновский. Монография посвящена исследованию большого круга сложных проблем, имеющих важное значение не только для лингвистики, но также для логики, психологии и философии языка. К их числу относятся:…

Основополагающим семантическим понятием в используемом нами аппарате считается семантическое отношение. Семантическое отношение - это некая универсальная связь, усматриваемая носителем языка в тексте. Эта связь бинарна, т.е. она идет от одного семантического узла к другому узлу .

Формат записи семантического отношения следующий:

R(А,B), где R – название семантического отношения, А – зависимый член отношения, B – управляющий член отношения.

Для конкретных А,B и отношения R направление выбирается таким образом, чтобы формула R(А,B) была эквивалентна утверждению, что "А является R для B". Соответственно, формула R(B,А) должна быть эквивалентна утверждению "B является R для А". Например, для фразы роман Толстого будет построена формула АВТОР(Толстой, роман), а не наоборот, потому что верно утверждение "Толстой является АВТОРом романа", а не наоборот. Вследствие этого в формуле R(А,B) будем иногда отождествлять R с А.

Семантическое отношение формирует и организует текст. По замыслу создателей этого набора семантических отношений, практически любые связи между частями текста, которые необходимо выявить при машинном анализе текста, можно выразить каким-нибудь семантическим отношением или их композицией, например, во фразе взрыв произошел в два часа ночи выявляется семантическое отношение между ситуацией "взрыв " и параметром "два часа ночи", которое называется ВРЕМЯ. Это записывается следующим образом: ВРЕМЯ("в два часа ночи", "взрыв ").

Среди семантических отношений достаточно много таких, которые сейчас уже повсеместно считаются универсальными. Ниже будут перечислены семантические отношения, используемые в системе ДИАЛИНГ:

Название Примеры Структура
АВТОР Роман Толстого
Указ Президента
АВТОР (ТОЛСТОЙ,РОМАН)
АВТОР (ПРЕЗИДЕНТ,УКАЗ)
АГЕНТ Мы сократили отставание АГЕНТ (МЫ, СОКРАТИТЬ)
АДР Я отдал стул отцу АДР (ОТЕЦ,ОТДАВАТЬ)
В-НАПР указатель на Монино В-НАПР (МОНИНО,УКАЗАТЕЛЬ)
ВРЕМЯ Это произошло вчера ВРЕМЯ (ВЧЕРА, ПРОИЗОЙТИ)
ЗНАЧ Высота дома – 20 метров ЗНАЧ (20 МЕТРОВ, ВЫСОТА)
ИДЕНТ Дом N 20 ИДЕНТ (N 20, ДОМ)
ИМЯ Дворник Степанов ИМЯ (СТЕПАНОВ,ДВОРНИК)
ИНСТР резать ножом ИНСТР (НОЖ,РЕЗАТЬ)
ИСХ-Т яблоки из Молдавии ИСХ-Т (МОЛДАВИЯ, ЯБЛОКИ)
К-АГЕНТ купил у старьевщика К-АГЕНТ (СТАРЬЕВЩИК,КУПИТЬ)
КОЛИЧ два яблока КОЛИЧ (ДВА, ЯБЛОКО)
КОН-Т уехать в Москву КОН-Т (МОСКВА, УЕХАТЬ)
ЛОК жить в глуши ЛОК (ГЛУШЬ, ЖИТЬ)
МАСШТ Банк России МАСШТ (РОССИЯ, БАНК)
МАТЕР сумка из кожи МАТЕР (КОЖА,СУМКА)
НАЗН книга для детей НАЗН (ДЕТИ, КНИГА)
ОБ уничтожить мост ОБ (МОСТ,УНИЧТОЖИТЬ)
ОГРН выделять по возрасту ОГРН (ВОЗРАСТ,ВЫДЕЛЕНИЕ)
ОЦЕНКА хорошо относиться ОЦЕНКА (ХОРОШО, ОТНОСИТЬСЯ)
ПАРАМ высота дома ПАРАМ (ВЫСОТА, ДОМ)
ПАЦИЕН арест преступника ПАЦИЕН (ПРЕСТУПНИК, АРЕСТ)
ПОСРЕД закончить доклад анекдотом ПОСРЕД(АНЕКДОТ, ЗАКОНЧИТЬ)
ПРИЗН красивый шар ПРИЗН (КРАСИВЫЙ, ШАР)
ПРИНАДЛ дом отца ПРИНАДЛ (ДОМ,ОТЕЦ,)
ПРИЧ деревья повалены ураганом ПРИЧ (УРАГАН,ПОВАЛИТЬ)
РЕЗЛТ испечь пирог РЕЗЛТ (ПИРОГ,ИСПЕЧЬ)
СОДЕРЖ рассказать о весне СОДЕРЖ (ВЕСНА,РАССКАЗАТЬ)
СПОСОБ идти босиком СПОСОБ (БОСИКОМ, ИДТИ)
СРЕДСТВО красить белилами СРЕДСТВО (БЕЛИЛО, КРАСИТЬ)
СТЕПЕНЬ весьма преуспеть СТЕПЕНЬ(ВЕСЬМА, ПРЕУСПЕТЬ)
СУБ любовь отца СУБ(ОТЕЦ, ЛЮБОВЬ)
ТЕМА говорить о Москве ТЕМА (МОСКВА,ГОВОРИТЬ)
ЦЕЛЬ забастовка в целях повышения зарплаты ЦЕЛЬ (ПОВЫШЕНИЕ, ЗАБАСТОВКА)
ЧАСТЬ ножка стула ЧАСТЬ (НОЖКА, СТУЛ)

Как уже было сказано, многие из вышеперечисленных отношений можно найти в других лингвистических теориях. Для подтверждения последнего утверждения мы разберем примеры использования семантических ролей в одной статье Падучевой.

Падучева Пример ФРАП-ПОЛИТЕКСТ-ДИАЛИНГ
Агенс Иван приехал АГЕНТ (Иван, поехать)
Конечный пункт приехал в Варшаву КОН-Т(Варшава, приехать)
Адресат сказать отцу АДР(отец, сказать)
Степень наполнить полностью СТЕПЕНЬ(полностью, наполнить)
Направление движения поехать направо В-НАПР(направо, поехать)
Исходный пункт приехать из Москвы ИСХ-Т(Москва, приехать)
Пациенс съесть яблоко ПАЦИЕН(яблоко, съесть)
Место банка кишела ЛОК(банка, кишеть)
Содержание чтение нравится ему СОДЕРЖ(чтение, нравиться)
Посессор борода Ивана ПРИНАДЛ(борода, Петр)
Инструмент открывать ключом ИНСТР(ключ, открывать)
Результат резать на куски РЕЗЛТ(куски, резать)

Приведем еще один перечень семантических отношений из книги Апресян:

Апресян Пример ФРАП-ПОЛИТЕКСТ-ДИАЛИНГ
Sub(субъект) поезд движется СУБ (Поезд, двигаться)
Contrag (контрагент) покупать у старьевщика К-АГЕНТ (старьевщик, покупать)
Cap (глава) вина перед коллективом
Obj (объект) гладить руку, стрелять в мишень ОБ(рука, гладить)
КОН-Т (мишень, стрелять)
Content (содержание) знать об отъезде СОДЕРЖ(отъезд, знать)
Adr (адресат) сообщать президенту АДР (президент, сообщать)
Recip (получатель) давать детям, дарить людям АДР (дети, давать)
АДР (люди, дарить)
Via (посредник) передовать через секретаря ПОСРЕД(секретарь, передавать)
Is (источник) брать в кассе ИСХ-Т (касса, брать)
Loc (место) находиться в лесу ЛОК(лес, находиться)
Ab (начальная точка) вывести из леса ИСХ-Т(лес, вывести)
Ad (конечная точка) везти в город КОН-Т(город, везти)
Itin (маршрут) идти по дороге
Med (средство) прибивать гвоздями СРЕДСТВО (гвозди, прибивать)
Instr (инструмент) резать ножом ИНСТР (нож, резать)
Mod(способ) обращаться плохо АСПЕКТ (плохо, обращаться)
Cond (условие) если P, то Q УСЛ (P,Q)
Motiv(мотивировка) награждать за храбрость ПРИЧ(храбрость, награждать)
Caus (причина) радоваться подарку, проистекать из-за Q ПРИЧ (подарок, радоваться)
ПРИЧ(Q, проистекать)
Result (результат) превращать в воду РЕЗЛТ(вода, превращать)
Dest (цель) стремиться к общему благу ЦЕЛЬ (благо, стремиться)
Asp (аспект) превосходить по качеству ОГРН (качество, превосходить)
Quant (количество) пять человек КОЛИЧ(пять, человек)
Period (срок) отпуск на два месяца ВРЕМЯ (на два месяца, отпуск)
Temp (время) начаться в полночь ВРЕМЯ (полночь, начаться)

Все примеры, приведенные в статье Падучевой и книге Апресяна, не противоречат ни примерам, данным нами выше, ни нашему пониманию семантических валентностей. Это достаточно весомый аргумент в пользу универсальности используемого нами перечня семантических отношений.

Несмотря на общепризнанность, рассматриваемый набор семантических отношений обладает одним недостатком: одни отношения похожи на другие, но показать их сходство и различие достаточно трудно. О некоторых, например, можно сказать, что они являются разновидностями других, а именно:

  • АГЕНТ, АВТОР – разновидности СУБ;
  • КОН-Т, ИСХ-Т – разновидности ЛОК.

Другие корелляции между семантическими отношениями будут рассмотрены в параграфе "Иерархия семантических отношений".

В системе ФРАП-ПОЛИТЕКСТ-ДИАЛИНГ кроме семантически наполненных отношений, перечисленных выше, есть еще два вспомогательных отношения П_АКТ и В_АКТ (первый и второй актанты), которые используются для описания валентных структур слов-отношений (см. ниже "Общая категоризация лексики"). Например, слову часть (которое обозначает отношение ЧАСТЬ) будут приписаны валентности П_АКТ и В_АКТ, которые должны исчезнуть на этапе семантического анализа. Например, для фразы Москва – часть России сначала будет построено: П_АКТ(Москва, часть), В_АКТ(Россия, часть), что потом перейдет в формулу ЧАСТЬ(Москва, Россия).

Основными семантическими классами лексемы считаются ЭТК.ОБ, ЭТК.СИТ, ЭТК, ОТН, ОПЕР.

Принципиальное разделение между ЭТК.ОБ и ЭТК.СИТ заключается в том, что лексемы ЭТК.ОБ обычно выполняют роль участников ситуации, которые обозначают слова категории ЭТК.СИТ. Например, в ситуации точить (ЭТК.СИТ) может быть участвовать объект напильник (ЭТК.ОБ) и объект рабочий(ЭТК. ОБ).

Для ситуаций определено место и время, что в тексте означает, что слова ЭТК.СИТ могут свободно принимать обстоятельства места и времени. Например, фраза Рабочий точил деталь напильником может разрастись до фразы Вчера в цеху рабочий точил деталь напильником. Однако в предложении, в котором встречается более одного слова ЭТК.СИТ, часто возникает неоднозначность, когда неясно, какую ситуацию уточняет обстоятельство места или времени (см. ниже).

Разделение лексики по категориям можно использовать в самых разных ситуациях, например, для сборки однородных именных групп. По нашим расчетам, в 90 процентах однородных именных групп члены однородного ряда имеют одну и ту же категорию. То есть для научно-технического текста случаи однородного ряда типа Володя и революция (ЭТК.ОБ и ЭТК.СИТ) маргинальны.

Семантические характеристики

Семантические характеристики (СХ) в словаре РОСС играют важнейшую роль в семантическом описании слов. В словаре РОСС семантических характеристик около 40. Из СХ строятся формулы (с логическими связками и, или). Каждому слову приписана некоторая формула, составленная из СХ.

Также для каждого слова фиксируется валентная структура , где Аi - описание актанта, которое является парой <ГХi, CХi >, где ГХi - некое описание грамматического выражения актанта в предложении, а CХi - семантическое описание актанта, и CХi - формула, составленная из СХ.

Когда алгоритм пытается собрать валентную структуру слова, критерием установления связи служит соответствие значения полей СХ и ГХ, приписанных актанту, значению полей СХi и ГХi, приписанных главному слову. Таким образом собирается валентная структура слова.

Хотя изначально СХ вводились как простые селективные ограничения, отбраковывающие некоторые связи, проведенные синтаксическим анализом, теперь за каждой из них закреплено определенное значение . Ниже мы приведем перечень основных СХ. Для каждой СХ будем давать примеры слов, содержащих ее в своем значении, а также примеры слов, для которых одна из СХi содержит эту семантическую характеристику. Например, для СХ АРТ(артефакт) будут даны слова типа модель, памятник, которые собственно являются артефактами, и пример выпускать машины, где второй актант глагола выпускать может быть артефактом.

СХ Комментарий Примеры слов с таким СХ Примеры слов с таким СХi
АБСТР Любое абстрактное существительное или прилагательное модель, план,
тенденция, обстоятельство
внедрять технологию;
использовать план
АРТ Артефакт. Все, что сделано человеком. машина, хлеб, памятник выпускать машины;
требование закона
ВЕЛИЧ Прилагательные, образованные от параметрических существительных и от существительных, обозначающих какое-либо значение на параметрической шкале высокий, мощный
большой
---
ВЕЩВО Любое название химического вещества или того, что можно как-либо дозировать, отмерять, продавать по весу или объему. аммиак, бензин, ядохимикат вес натрия;
дом из бетона;
месторождение нефти
ВЛАСТЬ Высшие государственные и военные должности и учреждения. Любые должности, связанные с непосредственным управлением людьми. генерал, президент, руководитель министр назначил;
Дума ратифицировала;
секретарь директора
ВМЕСТЛ Все, что предназначено для содержания чего-либо другого. мешок, сейф, гараж --
ВОСПР все глаголы и существительные восприятия слушать, видеть, чувствовать --
ВРЕД Все, к чему человек обычно относится как к нежелательному. катастрофа, война, перегрузка устранить недостаток
ГЕОГР Любой географический объект остров, река набережная реки
впадать море
стоять на холме
ГОС Любое название государства или тип государства республика, Россия компартия России
парламент Украины
политика США
представитель ЮАР
ДВИЖ Глаголы движения (в том числе декаузативы) идти, ронять --
ДОЛЖ Должность, профессия, социальный статус повар, партработник --
Д-УСТР Деталь устройства карбюратор, валик --
ИЗМ Действия-изменения наращивать, реформировать, копить --
ИНТЕЛ все действия, непосредственно связанные с мыслительной деятельностью надеяться, изучать, решать --
ИНТРВЛ Временной интервал день, неделя продлить на два дня;
бюджет на 2000 год
ИНФ Слова, обозначающие информацию знание, команда, утверждение, новость --
КОММУНИК Глаголы речи выражать, выступать, репортаж --
НОСИНФ Носители информации. Это можно прочесть, а потом сжечь. книга, газета, заметка заголовок книги
публикация заметки
написать статью
Н-ТРЕБ Набор требований. (разновидность НОСИНФа) закон, инструкция нарушать закон
соблюдать инструкции
отменять указ
ОДЕЯТ Область деятельности физика, балет, быт министр культуры
ОДУШ Семантически одушевленный объект папа, президент Отец рассказывает
любовь Ивана
ОРГ Любая организация колхоз, школа актив банка
директор института
облигации банка
ПРЕДМ Любой предмет (объект, который меньше по размерам среднего человека). Часто является АРТ.В отличие от УСТР устроен просто. марка, бинокль --
ПРОТЯЖ Протяженные географические объекты дорога, граница река впадает в море
СОБИР все, что обозначает множество однотипных объектов библиотека, молодежь --
СОЦ Любые ситуации, выходящие за пределы одной семьи митинг, коррупция, олимпиада --
УСТР Любое устройство компьютер, лифт чинить компьютер
разобрать лифт
ФИН Все, что связано с финансами деньги, банк, долг продавать за рубли
индексировать пенсию
ХОР Все, что оценивается как положительное взаимопомощь, мужество --
ЭМОЦ Обычно прилагательные, которые выражают эмоции мизерный, могучий, несчастный --
ЯВЛЕН Ситуация, для которой трудно найти причину смерч, терроризм --

Некоторые из перечисленных характеристик очевидно не могут использоваться самостоятельно. Например, характеристика СОБИР, которая обозначает множественность, должна использоваться только с какими-то другими СХ:

СХ(библиотека) = СОБИР, НОСИНФ

СХ(молодежь) = СОБИР, ОДУШ.

Существует еще две несамостоятельные характеристики: ОТСУТ и КАУЗ. Обе характеристики действуют на следующую за ними в семантической формуле СХ. Первая из них – оператор отрицания:

СХ(бесчувственно) = ОТСУТ, ЭМОЦ

СХ(стоять) = ОТСУТ, ДВИЖ.

Вторая обозначает оператор каузации:

СХ(наращивать) = КАУЗ, ИЗМ

СХ(обязывать) = КАУЗ, МОДЛ.

Подчеркнем, что все три "операторных" характеристики (СОБИР, КАУЗ, ОТСУТ) действуют только на первую справа семантическую характеристику.

Взаимосвязи семантических характеристик

Некоторые характеристики можно назвать составными, т.к. их можно выразить через другие. Например:

  • НОСИНФ = ИНФ, ПРЕДМ (носитель информации – это предмет, содержащий информацию);
  • Н-ТРЕБ = ВЛАСТЬ, НОСИНФ (набор требований - это носитель информации, опубликованный агентом с пометой ВЛАСТЬ).

Такие характеристики используются только для удобства.

Есть характеристики, которые являются антонимами. Использование их в одной конъюнкции запрещено. Например:

  • ВРЕД, ХОР;
  • АБСТР, ПРЕДМ.

Существуют характеристики, которые являются разновидностями других:

  • ОРГ – разновидность ОДУШ. Таким образом, любая организация считается семантически одушевленной;
  • ДОЛЖ - разновидность ОДУШ;
  • Д-УСТР,УСТР – разновидности АРТ;
  • СОЦ, ФИН - разновидности ОДЕЯТ.

Входом в словарь считается пара <слово, номер значения>. Для каждого входа составляется словарная статья – набор пар вида <название поля, значение поля>. Между названием поля и его значением ставится знак "=". Название поля состоит из собственно названия и (факультативно) некоторого набора индексов. Например: ГХ1, СХ(1), СХ1(2) и т.д. Если поле идет без индекса, значит оно относится к главному слову (обозначается С), если с индексом n без скобок – значит к актанту с номером n (обозначается Аn). Значение индекса в скобках будет объяснено в параграфе, относящемся к словарю словосочетаний.

За каждым названием поля зафиксировано некоторое значение. Приведем перечень основных полей словаря РОСС:

Поле Расшифровка Примеры значений поля
КАТ категория лексемы ЭТК.ОБ, ЭТК, ЭТК.СИТ...
СХ семантическая характеристика слова ОДУШ, ФИН...
СХ1,...,СХ7 семантические ограничения актантов (1,...,7) ОДУШ ФИН
ГХ грамматическая характеристика слова СУЩ:ИГ
ГЛ:ГГ
ГХ1,...,ГХ7 грамматические ограничения актантов к_доп:РОБСТ_ГР: у+Р
ВАЛ валентная структура слова СУБ, А1, С
ЛФ лексические функции Magn: жгучий

Для записи значения поля в словаре заданы домены (списки констант), из которых можно собирать сложные формулы. Из констант нескольких доменов можно собрать один т.н. элемент . Например, элемент "к_доп:Р" собран из трех доменов (домен синтаксических отношений, домен двоеточия и домен падежей). Ниже мы приведем перечень основных доменов словаря РОСС:

Название домена Расшифровка Примеры
Д_КАТ категория ЭТК.ОБ, ЭТК.СИТ,...
Д_ГРУППЫ синтаксические группы ОБСТ_ГР, ГГ, ИГ,...
Д_СИН_О синтаксические отношения к_доп, с_опр, п_доп, отпредик...
Д_ЛФ лексические функции Magn, Oper, Func,...
Д_ПАДЕЖ падежи И,Р,Д,В,Т,П
Д_ПО предметная область фин, информ,...
Д_ПРЕДЛОГ предлоги в,на,у,...
Д_СЕМ_О семантические отношения СУБ, ИДЕНТ,...
Д_СХ семантические характеристики ОДУШ,ОРГ,...
Д_ЧАСТЬ_РЕЧИ часть речи СУЩ, ПРИЛ, НАР,...
Д_ЧИСЛО грамматическое число ед, мн
Д_АКТАНТЫ обозначение актантов и главного слова в статье С,А1,...,А7

Как уже было сказано, формат одного элемента задается набором названий доменов, который называется сигнатурой . Например, элемент СУЩ:ИГ задается сигнатурой Д_ЧАСТЬ_РЕЧИ, Д_ДВОЕТОЧИЕ, Д_ГРУППЫ.

Теперь перейдем собственно к значениям полей. Значения полей чисто формально делятся на три типа:

  • Одиночные (значение такого поля может состоять только из одного элемента);
  • Множественные (значением такого поля может быть набор элементов);
  • Формульное (значением такого поля может быть набор наборов элементов).

Каждое поле приписано ровно одному типу. Для каждого типа разработан свой формат записи. Значение одиночного поля записывается так:

<значение поля> = элемент, например, КАТ = ЭТК.ОБ.

Значение множественного поля записывается так:

<значение поля> = элемент.... элемент

например:

ВАЛ = СУБ (А1,С) ОБ(А2,С).

Формульное поле записывается так:

<значение поля> = 1 элемент.... элемент, 2 элемент.... элемент, .... n элемент.... элемент,

пример значения поля СХ:

CХ = 1 ДОЛЖ ФИН 2 ДОЛЖ СОЦ

Здесь значение состоит из двух наборов (ДОЛЖ и ФИН) и (ДОЛЖ и СОЦ). Считается, что в полях ГХ и СХ между наборами элементов стоит дизъюнкция, а между элементами внутри одного набора стоит конъюнкция (за исключением случая, когда первый элемент - "операторный" (ОТСУТ, СОБИР, КАУЗ)). Таким образом, приведенная выше запись значения поля СХ означает, что слово С может быть "финансовой должностью" или "социальной должностью".

Нужно еще добавить, что символ "*" в записи значения поля обозначает любой элемент, возможный в данной сигнатуре в этой позиции.

Полное формальное описание словарной статьи словаря РОСС содержится в Сокирко.

Шаблонная статья для некоторого класс слов - это общая часть всех словарных статьей слов этого класса. Перечислим некоторые из них:

  • Слова-отношения. Эти слова обозначают семантические отношения (например, часть , признак). Поле СХ обязательно должно содержать название семантического отношения, к которому восходит это слово. Поле ВАЛ должно быть таким:
ВАЛ = П-АКТ, А1, С В-АКТ, А2, С

Второй актант этих слов часто напрямую грамматически не выражается (как зависимый или подчиняющий синтаксический актант), поэтому ГХ2 в этой статье отсутствует.

  • Прилагательные. Большинство прилагательных обладают одной синтаксически пассивной валентностью на существительные, которая переходит в отношение ПРИЗН или ОЦЕНКА. Это выражается следующей шаблонной статьей:
КАТ = ЭТК // прилагательные все принадлежат // категории ЭТК ГХ = 1 ПРИЛ:с_опр // часть речи, син.роль прилагательного ВАЛ = ПРИЗН, С, А1 // м.б., ОЦЕНКА ГХ1 = 1 X! : ИГ // так записывается синтаксически // пассивная валентность на именную группу
  • В словаре довольно много слов, обозначающих должности (ДОЛЖ), например: абитуриент, авиадиспетчер, дворник и т.д. У этих слов почти всегда есть валентность на актант ИДЕНТ или ИМЯ, который синтаксически примыкает к описываемой должности (дворник Иванов, гражданин Петров и т.д.). Для таких слов шаблонная статья будет следующей:
КАТ = 1 ЭТК.ОБ ГХ = 1 СУЩ:ИГ СХ = 1 ДОЛЖ ВАЛ = ИДЕНТ, А1 , С // м.б., ИМЯ ГХ1 = 1 прим_опр: ИГ СХ1 = 1 ОДУШ
  • Еще один класс слов – переходные глаголы действия с АГЕНТ в первой валентности (косить , валить , печатать... ). Эти глаголы имеют большую лексическую наполненность. АГЕНТ в валентной структуре означает, что первый участник контролирует ход самого действия и его результат. Вот шаблонная статья для таких глаголов:
КАТ = 1 ЭТК.СИТ ГХ = 1 ГЛ:ГГ ВАЛ = АГЕНТ, А1 , С ОБ, А2 , С ГХ1 = 1 подл: И СХ1 = 1 ОДУШ ГХ2 = 1 п_доп: В
  • Класс модальных слов в РОССе. Модальность – одно из сложнейших понятий теории языка, и здесь мы не будем касаться вопроса определения того, что такое модальное слово. Скажем только, что модальное слово устанавливает определенное отношение между некоторой ситуацией и внешним или внутренним участником. Необходимость выделения модальных слов в отдельную семантическую группу возникла из-за того, что синтаксические средства выражения модальности крайне разнообразны.

Любому модальному слову в словаре должна быть приписана СХ МОДЛ. У модального слова может быть три валентности: СОДЕРЖ, СУБ, ОГРН.

СОДЕРЖ – это та ситуация, которую характеризует модальное слово по достоверности/недостоверности, возможности/невозможности, желаемости/нежелаемости и др.

СУБ – тот одушевленный участник, который находится с ситуацией в модальном отношении. Тот, кому нужно, хочется, необходимо, невозможно и т.д.

ОГРН – ограничение распространения модальности ситуации:

Эти статьи мне необходимы для подготовки к экзамену .

Для некоторых слов субъект модальности может являться участником модальной ситуации, точнее, ее первым актантом, а может и не являться. Однако есть такие модальные слова, у которых СУБ всегда является первым актантом СОДЕРЖ (мочь, вправе, время ).

У всех модальных слов в нашем понимании есть валентность СУБ, валентности ОГРН может и не быть (хотеть, мочь ).

Обязательной частью словарных статей для модальных слов будет:

СХ = МОДЛ ВАЛ = СУБ, А1 , С СОДЕРЖ, А2 , С СХ1 = 1 ОДУШ

Кроме этого, в эти статьи часто еще входят следующие поля:

ГХ1 = 1 к_доп: Д ГХ2 = 1 отпредик: инф ДОП = СУБ (А1 , А2)

Иерархия семантических отношений

Теперь рассмотрим более сложные случаи связей между семантическими отношениями:

АДР, В-НАПР, КОН-Т

Все три отношения обычно входят в валентную структуру некоторого действия С. Общность этих отношений проявляется, например, в английском языке на синтаксическом уровне:

I talk to you => АДР(you, talk)

I go to the town => КОН-Т(town,go)

Тhe vane points to the north => В-НАПР(north, point)

Различие между АДР и КОН-Т заключается в том, что АДРесат – это семантически одушевленный участник ситуации С. КОН-Т, напротив, семантически неодушевленный участник. Соответственно, от АДР можно ждать некоторой реакции на действие С, а от КОН-Т - нельзя.

Предполагается, что после завершения действия С один из участников ситуации должен переместиться в КОН-Т или в АДРесата. Для валентности В-НАПР последнее утверждение неверно. В-НАПР указывает только направление, но не точку.

В книге Апресян предполагается, что Adr(АДР) может быть участником только информационного процесса. В системе ДИАЛИНГ валентность АДР понимается шире, например: помощь врагу, награда солдату.

СПОСОБ, ИНСТР, СРЕДСТВ, ПОСРЕД

Как и в предыдущем случае, все четыре отношения обычно используются в контексте некоторого действия С. Эти отношения часто выражаются русским творительным или английским предлогом with:

To paint smth. with grey => СРЕДСТВО(paint , grey )

The warship was armed with nuclear weapons => ИНСТР(nuclear weapons , arm )

You are trying to prove it with your figures => СПОСОБ (figures, prove)

He concluded his address with a poem => ПОСРЕД(poem, conclude)

Отношение СПОСОБ – самое общее из этих четырех. ИНСТР отличается от СРЕДСТВО тем, что СРЕДСТВО должно расходоваться в процессе выполнения действия С, а ИНСТР - нет. ПОСРЕД – отношение, связывающее такой объект Х с действием С, который в принципе не был предназначен для действия С, но был в нем использован. Использование ПОСРЕД для действия С не противоречит никаким природным законам, но в нем самом не заложено, что он должен быть использован для Х.

ИДЕНТ, ИМЯ

ИДЕНТ отличается от ИМЯ тем, что ИДЕНТ предполагает некоторую уникальность среди ему похожих. В примере Дом N 20 идентификатор N 20 обязан обеспечить только уникальность Дома N 20 среди всех других домов. В примере мальчик Петя, имя Петя возможно несет какие-то дополнительные коннотации. Однако во многих случаях эти два отношения следует приравнивать.

СУБ, АГЕНТ

Предполагается, что АГЕНТ какой-то ситуации всегда действует с некоторой целью. Он является либо каузатором, либо инициатором, либо каким-то другим активным, целеполагающим участником. СУБ не является таковым. Если АГЕНТ обычно участник действия или процесса, то СУБ – первый актант какой-то ситуации-состояния.

ПРИЗН, ОЦЕНКА, ПАРАМ

ПРИЗН – наиболее общее из этих отношений. ОЦЕНКА обычно связывается с некоторым субъективным признаком, меняющимся в зависимости от времени, места и человека. ОЦЕНКА часто бинарна (плохо – хорошо, красиво – уродливо и т.д.).

ПАРАМ обычно связан с числовым значением (отношение ЗНАЧ), т.е. формула ПАРАМ(А,B) предполагает, что где-то должно быть сказано ЗНАЧ(С,А). Например, для предложения Высота дома – восемь метров, строятся две формулы ПАРАМ(высота, дом), ЗНАЧ(восемь метров, высота). Подробнее о ПАРАМ смотри Семенова.

ЦЕЛЬ, НАЗН

Актант, заполняющий валентность НАЗН, обозначает то, зачем был создан этот объект. Хозяин валентности НАЗН обычно не является семантически одушевленным, а валентность ЦЕЛЬ, напротив, возникает у АГЕНТа, т.е. у семантически одушевленного субъекта.

ОБ, СОДЕРЖ.

Несмотря на кажущуюся разницу между ОБ и СОДЕРЖ, они часто взаимозаменяемы. Однако СОДЕРЖ – это обычно целая ситуация. Например, вторая валентность слова сказать скорее СОДЕРЖ, чем ОБ (сказать, что думаешь; сказать, как выйти наружу и т.д.). Напротив, вторая валентность глагола беречь скорее ОБ. Хотя возможны фразы:

говорить о Президенте (ЭТК.ОБ)

беречь любовь (ЭТК.СИТ), то есть прямо противоположные примеры.

Множественные актанты (МНА)

Множественный актант возникает там, где одна валентность предиката заполняется многими актантами. Синтаксический однородный ряд всегда переходит во множественный актант. Например:
Петя и Маша => МНА и (Петя, Маша ).

В этом случае мы будем называть слова Петя,Маша элементами МНА, а союз и - оператором МНА или оператором однородности.

Множественные актанты – это явление скорее текстовое, чем словарное. Однако, на самом деле, МНА включено в валентные структуры некоторых слов, например, слов связать, соединять .
Это необходимо для осуществления следующих синонимических преобразований:

Петя связан с Машей

Петя и Маша связаны.

Понятие множественного актанта - это обобщение понятия симметричного предиката, описанного в работе Иомдин. В этой работе симметричным предикатом называется такой предикат P, что P(X,Y) ó P(Y,X), где X и Y валентности P, например, X борется с Y ó Y борется с Х. В нашей интерпретации все симметричные предикаты имеют только одну валентность на множественный актант, а не две симметричные валентности. С помощью такой валентной структуры легко объясняются примеры с симметричными предикатами, в которых число участников либо неизвестно, либо больше двух:

Компьютеры связаны между собой.

Петя, Вася и Саша – друзья.

Таким образом, множественный актант – это множество актантов, заполняющих одну валентность предиката и упорядоченных между собой оператором однородности.

СЕМАНТИКА

сема нтика

1) Значение, смысл языковой единицы (морфемы, слова, словосочетания и т.п.).

2) Раздел языкознания, изучающий смысловую сторону языка.

3) Раздел семиотики, изучающий знаковые системы как средства выражения смысла.

4) Раздел логики, изучающий отношения логических знаков к понятиям.

Ефремова. Толковый словарь Ефремовой. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое СЕМАНТИКА в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • СЕМАНТИКА в Большом энциклопедическом словаре:
    (от греч. semantikos - обозначающий) 1) значения единиц языка.2) То же, что семасиология, раздел языкознания, изучающий значение единиц языка, прежде …
  • СЕМАНТИКА
    (франц. semantique, от греч. semantikos - обозначающий, sema - знак) в языкознании, 1) один из аспектов изучения знаков в семиотике …
  • СЕМАНТИКА в Современном энциклопедическом словаре:
    (от греческого semantikos - обозначающий), 1) значения единиц языка. 2) То же, что семасиология, раздел языкознания, изучающий значения единиц языка, …
  • СЕМАНТИКА
    [из греческого] 1) смысловая сторона отдельных слов и частей слова, словосочетаний; 2) то же, что …
  • СЕМАНТИКА в Энциклопедическом словарике:
    и, мн. нет, ж. 1. лингв. Смысловая сторона языка - слов, частей слов, словосочетаний, предложений. С. глагола. С. предложения. 2. …
  • СЕМАНТИКА в Энциклопедическом словаре:
    , -и, ж. 1. То же, что семасиология. 2. В языкознании: значение, смысл (языковой единицы). С. слова. С. предложения. II …
  • СЕМАНТИКА в Большом российском энциклопедическом словаре:
    СЕМ́АНТИКА (от греч. semantikos - обозначающий), значения единиц языка. Раздел яз-знания, изучающий значение единиц языка, прежде всего слов. Один из …
  • СЕМАНТИКА в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    сема"нтика, сема"нтики, сема"нтики, сема"нтик, сема"нтике, сема"нтикам, сема"нтику, сема"нтики, сема"нтикой, сема"нтикою, сема"нтиками, сема"нтике, …
  • СЕМАНТИКА
    (от греч. semantikos — обозначающий) — 1) все содержание, информация, передаваемые языком или к.-л. его единицей (словом, грамматической формой слова, …
  • СЕМАНТИКА в Словаре лингвистических терминов:
    (от греч. aemantikos — обозначающий). 1) Смысловая сторона (значение отдельных языковых единиц: морфем, слов, словосочетаний, а также грамматических форм). 2) …
  • СЕМАНТИКА в Новом словаре иностранных слов:
    (гр. semantikos обозначающий) 1) смысловая сторона языка слов, частей слова, словосочетаний (лингвистическая семантика); 2) то же, что семасиология; …
  • СЕМАНТИКА в Словаре иностранных выражений:
    [ 1. смысловая сторона языка слов, частей слова, словосочетаний (лингвистическая семантика); 2. то же, что семасиология; 3. раздел семиотики, изучающий …
  • СЕМАНТИКА в словаре Синонимов русского языка:
    значение, семасиология, …
  • СЕМАНТИКА в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    ж. 1) Значение, смысл языковой единицы (морфемы, слова, словосочетания и т.п.). 2) Раздел языкознания, изучающий смысловую сторону языка. 3) Раздел …
  • СЕМАНТИКА в Словаре русского языка Лопатина:
    сем`антика, …
  • СЕМАНТИКА в Полном орфографическом словаре русского языка:
    семантика, …
  • СЕМАНТИКА в Орфографическом словаре:
    сем`антика, …
  • СЕМАНТИКА в Словаре русского языка Ожегова:
    == семасиология семантика В языкознании: значение, смысел (языковой единицы) С. слова. С. …
  • СЕМАНТИКА в Современном толковом словаре, БСЭ:
    (от греч. semantikos - обозначающий), 1) значения единиц языка.2) То же, что семасиология, раздел языкознания, изучающий значение единиц языка, прежде …
  • СЕМАНТИКА в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    семантики, мн. нет, ж. (от греч. semantikos - обозначающий) (лингв.). 1. То же, что семасиология. 2. Значение (слова, оборота речи …
  • СЕМАНТИКА в Новом словаре русского языка Ефремовой:
    ж. 1. Значение, смысл языковой единицы (морфемы, слова, словосочетания и т.п.). 2. Раздел языкознания, изучающий смысловую сторону языка. 3. Раздел …
  • СЕМАНТИКА в Большом современном толковом словаре русского языка:
    ж. 1. Значение, смысл языковой единицы (морфемы, слова, словосочетания и т.п.) . 2. Раздел языкознания, изучающий смысловую сторону …
  • ЛОГИЧЕСКАЯ СЕМАНТИКА в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    семантика, раздел логики, посвященный изучению значений и смыслов понятий и суждений и их формальных аналогов - интерпретаций выражений …
  • ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ в Новейшем философском словаре:
    (Dante Alighieri) (1265-1321) - итальянский поэт общеевропейского и мирового масштаба, мыслитель и политический деятель позднего средневековья, гуманист, основоположник итальянского литературного …
  • СЕМИОТИКА (В ЯЗЫКОЗНАНИИ) в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    (греч. semeiotikon, от semeion - знак, признак), семиология, наука, исследующая свойства знаков и знаковых систем (естественных и искусственных языков). С. …
  • ЯЗЫКОЗНАНИЕ в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    (языковедение, лингвистика) — наука о естественном человеческом языке вообще и о всех языках мира как индивидуальных его представителях. Место Я. …
  • СЕМИОТИКА в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    (от греч. semeion — знак, признак) (семиология) — 1) научная дисциплина, изучающая общее в строении и функционировании различных знаковых (семиотических) …
  • ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    — лексико-семан-тический класс предикатных слов (см. Предикат), обозначающих непроцессуальный признак (свойство) предмета, события или другого признака, обозначенного именем. П. обозначает …
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.